日本茶道專家田中千惠子訪談錄

文/王晶
  日本(bukubuku)茶的名字具有兩層含義,意識該茶茶泡的擬聲詞bukubuku,另一則是在沖繩的方言中,“泡”讀成“ABUKU”。bukubuku茶從明治時代到昭和戰(zhàn)前時代,只在沖繩縣的首府那霸市流行。

  我的先生在日本留學期間結實了日本滄海傳統(tǒng)文化學院院長、琉球茶道會長、著名茶道專家田中千惠子教授,田中教授特別喜愛中國傳統(tǒng)文化,茶室中掛有多幅中國書畫作品,還特意向我們介紹了其中的一副的含義:時間不等人。

  下面是對話:

  王晶:您認為查到中最重要的元素是什么?

  田中:我認為在茶道中最重要的是和、敬、清、寬,其中以和為貴。

  王晶:您平時比較喜歡喝什么茶?

  田中:我從小就開始喝“茉莉花茶”,它也是我對茶深厚感情的啟蒙,所以我比較喜歡喝茉莉花茶,同時也很喜歡中國云南的普洱茶和我們自己的BUKUBUKU茶,它們都很有特色。

  王晶:您是何時了解中國云南的普洱茶的,您對它有何認識?

  田中:10年前在商店里見到了普洱茶,當時很好奇,但是沒有買,直到5年前才第一次喝到普洱茶,近期由于你們的到來加深了我對普洱茶的了解。

  王晶:我們了解到日本的某公司也在做普洱茶,您對此有何看法?

  田中:這是個中日文化受融問題,日本自古以來就傳承中國文化,接受并改進然后吸收,就像中國的漢子和漢詩一樣,而普洱茶以前在日本可能不出名,但是當人們意識到它的好處后,傳播和接受也是必然的趨勢,我記得日本很多茶飲料里就加了未發(fā)酵過的普洱茶。

  王晶:您不止一次來過中國,每次的感受有何不同?

  田中:其實每次感受都一樣,因為我們同人種,外表也沒有太大差別,語言上除了發(fā)音外,漢字基本能看明白,所以我想茶也應該是無國界的。

  王晶:您與中國做過多次茶文化交流,對于中國的茶文化您有何理解?

  田中:中國是茶文化的發(fā)源地,中國茶是世界茶文化之根,這次去世博會的中國館也再次證實了我的這一觀點。

責編: isundust
普洱茶品牌推薦
?