茶的一些小故事

  福建建州(今建甌市)鳳凰山所產(chǎn)之茶,亦稱北苑茶。太平興國(guó)初年,宋太宗趙光義始制龍鳳模,以此造團(tuán)茶,稱為“龍鳳團(tuán)”,專供宮廷飲用,以別于士民所飲的茶。

茗,本指天色較晚時(shí)采摘的茶葉,泛指茶葉,又指用茶葉泡制、烹制或煎制的飲料。
宋人蘇東坡在《次韻曹輔寄壑源試焙新茶》詩(shī)中將好茶比作美女:“仙山靈雨濕行云,洗遍香肌粉未勻。明日來(lái)投玉川子,清風(fēng)吹破武陵春。要知玉雪心腸好,不是膏油首面新。戲作小詩(shī)君勿笑,從來(lái)佳茗似佳人?!?
 
茶樹(shù)古已有之。茶樹(shù)原產(chǎn)地有兩種說(shuō)法:一說(shuō)是在云南,一說(shuō)是在西南橫斷山脈以東的云貴高原地區(qū)。是誰(shuí)發(fā)現(xiàn)茶的呢?傳說(shuō)上古的神農(nóng)氏炎帝“嘗百草,日遇七十二毒,得茶而解之”。又一說(shuō),“黃帝食百草,得茶解毒?!薄稜栄牛屇尽分杏涊d:“槚,苦荼。”晉人郭璞注曰:“樹(shù)小如梔子,冬生,葉可煮羹飲,今呼早取為荼,晚取為茗,蜀人名之苦荼。”明確地描述了茶樹(shù)的特性。
 
茶最初是作藥用、食用和祭祀用,然后才作飲品。炎帝、黃帝中毒,得茶而解之,即是茶的藥用。秦漢時(shí)期《神農(nóng)食經(jīng)》中說(shuō):“茶茗久服,令人有力悅志?!比龂?guó)魏華陀《食論》說(shuō):“茗久食益思意?!睗h代之前茶主要用作食品,《詩(shī)疏》云:“椒樹(shù)、茱萸,蜀人作茶,吳人作茗,皆合煮其中以為食?!爆F(xiàn)在的腌漬茶、打擺茶、油茶、烤茶、罐云茶等,均沿用古習(xí)。
 
茶作為飲品不過(guò)二千余年,西漢巴蜀有飲茶時(shí)尚,有專用茶具,還有茶市。公元前59年西漢人王褒在《僮約》一文中記載了家僮每天要做的事情,其中有“烹茶盡具,武陽(yáng)(今四川彭山縣)買茶”,可見(jiàn)當(dāng)時(shí)飲茶已成為日常生活的一部分了,并且茶葉已成為商品,形成了武陽(yáng)這樣的茶葉集散地。
 
南朝齊國(guó)人王肅投奔北魏,不吃羊肉及酪漿(即牛奶或羊奶),常吃鯽魚(yú)羹,渴則飲茶。有一次他拜見(jiàn)北魏高帝拓跋珪,卻開(kāi)始食羊肉、酪漿。魏高帝感到很奇怪,就問(wèn)他:“羊肉與魚(yú)羹比怎樣?茶汁與酪漿比又怎樣?”王肅回答:“羊是陸產(chǎn)之最,魚(yú)是水族之長(zhǎng)。羊好比齊魯大邦,魚(yú)好比邾莒小國(guó)。惟茶不中,與酪為奴。”彭城王拓跋勰插嘴:“卿不重齊魯大邦,而愛(ài)邾莒小國(guó)。明天我們?yōu)槟阍O(shè)邾莒之會(huì),亦有酪漿和茶?!焙髞?lái)人們就把茶叫做“酪奴”。
 
唐朝有一種名茶,產(chǎn)于安徽安慶縣天柱峰。唐朝宰相李德裕有一朋友被朝廷授予舒州(今安徽舒城縣)知州,李德裕對(duì)他說(shuō):“你到了舒州,天柱峰的茶葉請(qǐng)你寄三數(shù)角(角是貯茶器)給我。”那人一到舒州,便連忙托人帶了幾十斤天柱峰的茶葉給李德裕。
可李德裕不受,退還給了朋友。第二年,朋友被罷去舒州知州,臨行前,他精心挑選了幾角天柱峰的茶葉送給李德裕。李德裕高興地收下了,對(duì)朋友說(shuō):“這茶可解酒肉毒。”說(shuō)完,他叫仆人煮了一壺茶,然后把茶倒進(jìn)盛著肉的銀盒子中,蓋上蓋子。第二天早上,李德裕與朋友一起打開(kāi)盒子,肉已經(jīng)化成水了。眾人都服其廣識(shí)。
 
唐人喜歡把茶葉加工成餅,用黑茶葉包裹,中間打一個(gè)洞,用繩子串起來(lái),便于攜帶,這稱為串茶。
 
南唐京都開(kāi)封禁苑有北苑使董源,世稱“董北苑”,善制茶,人以為貴,稱此茶為北苑茶。其后福建建州(今建甌市)鳳凰山所產(chǎn)之茶,亦稱北苑茶。太平興國(guó)初年,宋太宗趙光義始制龍鳳模,以此造團(tuán)茶,稱為“龍鳳團(tuán)”,專供宮廷飲用,以別于士民所飲的茶。
宋仁宗趙楨慶歷年間,福建轉(zhuǎn)運(yùn)使蔡襄又制出小團(tuán)茶,用作貢品。小團(tuán)茶極為貴重,宮人往往在茶餅上鏤上金子,二十余餅重一斤,值白銀二?。颠@種茶不易得,宋仁宗每次到南郊祭拜天地時(shí),賜中書(shū)省和樞密院各一餅,四人分一餅。
 
南宋時(shí)期,日本僧人慕名來(lái)到中國(guó),在不下100座寺廟中學(xué)習(xí)中國(guó)茶文化。后來(lái)榮西和尚將茶種帶回日本種植,形成了日本的茶文化及茶道,榮西和尚被日本人封為“茶祖”。多數(shù)國(guó)家“茶”字的發(fā)音都是從漢語(yǔ)“茶”的字音變化而成的。英文tea從廈門(mén)話茶字音te轉(zhuǎn)變而成,而英文俚語(yǔ)茶就是cha,這與茶的符中文讀音更接近;俄文則是我國(guó)北方話茶葉的譯音;日文的“茶”字讀“恰”,完全是照漢字讀音。

責(zé)編: cn6831
普洱茶品牌推薦
?