原 中國普洱茶網(wǎng) 整體品牌升級,更名為「茶友網(wǎng)」

茶文化對社會的作用

找到約1,833條結(jié)果 (用時 0.031 秒)

論客家擂茶對蘊養(yǎng)客家精神與構(gòu)筑文化認(rèn)同的作用

擂茶作為客家文化的典型代表,擁有社會價值、教育作用及蘊養(yǎng)精神的功能??图胰嗽谥谱骱惋嬘美薏璧倪^程中無形地對個人、家庭以及社會的良性發(fā)展起到了積極助力的作用。文章以客家擂茶為研究對象,對客家社會文化認(rèn)同的建構(gòu)進行了剖析,論述了和諧社會的形成與文化認(rèn)同之間的聯(lián)系,以期為新時代工業(yè)文明下文化的生產(chǎn)與文化認(rèn)同的建立夯實思想基礎(chǔ),為中華文明的持續(xù)繁榮積累理論依據(jù)。

客家擂茶的源起說

早在秦漢時期,北方中原的漢人就有南遷活動,最初這一活動的目的是為了躲避中原地區(qū)頻繁的戰(zhàn)亂,最早遷入地為湖北、江浙等地,而在魏晉時期,由于生存資源的緊缺與令人不堪襲擾的戰(zhàn)爭活動已逐步威脅到這些地方,南遷活動又被重新開啟且這一時期是漢人南遷的頂峰期,百姓為了求存不得不遷往更加遙遠且偏僻的地區(qū),最終大部分南遷活動結(jié)束于閩西、粵北、贛南一帶,一小部分人甚至遷往更遠的東南亞地區(qū)而后定居下來。為了區(qū)別于當(dāng)?shù)赝林用瘢线w漢人將自己稱為“客家”。

客家人在大遷徙的過程中始終以漢人自居,在定居南方后其承自祖宗的漢文化與周邊聚集的其他族群進行了交融與嬗變,最終形成的獨特而鮮明的客家文化,其中客家擂茶可以被稱為客家傳統(tǒng)飲食文化中的“活化石”。

客家擂茶的制作

客家擂茶是客家人在日常生活中經(jīng)常食用的一種飲品類食物,食用之前,首先需要將茶葉放入擂缽中粗糙擂碎,接著再將其他輔食如芝麻、花生、紅棗、生姜、米花等加入擂缽中細細研磨,在研磨過程中要加入適量涼開水,將其研磨至糊狀,然后加入熱水,通過撈瓢澄濾后即可食用,有些地區(qū)會省去過濾這一步驟直接食用。

擂棍的材質(zhì)多為楠木、茶木、石榴木或荔枝木,福建地區(qū)的客家人多選用山楂木,因為使用山楂木作出的擂茶品用時被認(rèn)為會更加香甜可口,開胃健脾。擂缽有石質(zhì)、陶瓷等,器型多為倒錐敞口形,擂缽內(nèi)側(cè)一般有許多從缽底向缽壁呈發(fā)散狀的紋理,這種溝槽紋理的設(shè)置是為了更輕松地將被研磨物磨成細小顆粒,使擂茶的口感更加細膩醇厚。

除了上述擂茶外,還有一類藥用擂茶也頗受客家人推崇與青睞,藥用擂茶將中藥材加入其中使其具有藥用及保健價值,這類擂茶的配方比例經(jīng)先輩實踐具有一定的科學(xué)道理。

關(guān)于擂茶的起源最為有名的是“馬援說”,相傳西漢時期將軍馬援奉命去南方遠征,但由于南方的氣候多變,周遭環(huán)境冷熱交替頻繁,這導(dǎo)致從北方來的將士們水土不服,暑氣難消,疾病叢生,這時有位老嫗獻上秘方即以生茶葉、生姜、生米混合一起經(jīng)沸水沖泡后的茶湯治愈了將士們的病痛,后來這種湯品被稱為“三生飲”。而馬援說中的地點位于湖南桃華源,故一部分學(xué)者認(rèn)為擂茶發(fā)源于湖南。

雖說是民間傳說,但“馬援說”中不難看出三生飲對于由于環(huán)境濕熱所造成的水土不服具有治療效果的科學(xué)性,生姜作為中藥的藥性是辛散溫通,具有發(fā)汗解表、祛風(fēng)散寒的功效;生米可以補充將士們由于上吐下瀉而流失的葡萄糖和能量;而茶葉中富有的咖啡堿與茶多酚,飲用有提神醒腦、促進消化、溫暖腸胃的作用。

此外,國內(nèi)大部分學(xué)者認(rèn)為擂茶中的芝麻、花生等材料來自中原,故又有擂茶發(fā)源于中原一說。近年根據(jù)宋代的文獻記載和出土擂缽來看,擂茶最晚應(yīng)出現(xiàn)于唐代并在閩粵等地一直延續(xù)至今。

客家擂茶在客家文化中的地位

客家擂茶的人文氣息

盡管擂茶的起源問題迄今并沒有得到一個確切的答案,但依據(jù)擂茶豐富的制作材料與飲用后的身體反饋來看,筆者認(rèn)為擂茶最初被創(chuàng)造出的目的是飽腹與藥用,最早擂茶的制作工藝也許并不復(fù)雜,其前身或許就是“茗粥”,而真正意義上的擂茶則必須經(jīng)過擂轉(zhuǎn)與過濾等步驟。

擂茶在客家文化中占有重要地位,如每當(dāng)慶祝喜事或家中有客人來訪時,客家人必會制作擂茶供給親朋好友享用,這種風(fēng)俗看似日常平凡卻能將人與人之間的關(guān)系紐帶悄悄鏈接,作為客家社會關(guān)系的潤滑劑,溫暖每一位客家人的心靈。同時,從宋代的文獻記載來看擂茶文化被客家地區(qū)的各階層人士所接受,無論貴賤貧富每家每戶的百姓對擂茶都有著自己的解讀,這種獨特的解讀主要體現(xiàn)在材料的選用上,但客家人對擂茶的感情與存續(xù)是同樣的。

時間慢慢推移直到現(xiàn)代,客家人依舊近乎完美地傳承并發(fā)揚著這一客家風(fēng)俗,筆者認(rèn)為這正是客家文化受儒家文化“和而不同”思想所影響的體現(xiàn),客家人對擂茶的堅守與執(zhí)念正是客家文化中堅持不懈、持之以恒精神的現(xiàn)實反映,這種文化堅持并不是守舊不變,而是一種對先人藥食文化創(chuàng)造的尊重與傳頌,它潛移默化地融入了客家人的骨血,使客家社會內(nèi)部的內(nèi)部交往與外部聯(lián)動更具有人文氣息。

客家擂茶的教育作用

擂茶這一客家風(fēng)俗在客家文化中對于孩子人格的塑造也具有積極作用。筆者的一位湖南友人曾講述每當(dāng)她在外求學(xué)歸來,母親總會親手為她制作擂茶用以消疲解乏,由于材料豐富,擂茶的滋味很是濃厚且具有層次感,一碗擂茶蘊含著母親對游子歸家的喜悅與愛意。同樣地在她閑暇時也會為長者奉茶禮尊。

不言而喻,擂茶文化不僅在客家文化中具有和諧社會的作用,而且在每一戶家庭里還充當(dāng)著教育子女的媒介,細致地將敬愛父母、愛老慈幼的無垢美德傳遞給了晚輩,而當(dāng)小一輩的人成年后又往往以擂茶為教育載體傳達給了下一輩優(yōu)良的家風(fēng)與真摯的品格。同理,當(dāng)客家人對待友人時做出的擂茶也包含著濃濃情誼,潤人身心。故筆者認(rèn)為客家文化中的擂茶并不僅僅是簡單的一碗茶湯,它既是有形的也是無形的,它以小家庭為起點將和誠處世、寬厚待人的品格注入每個家庭成員的身心中,然后這種樸實的品格再慢慢地輻射到社會當(dāng)中去,每一個在擂茶文化下成長的孩子都在不經(jīng)意間養(yǎng)成了尊老愛幼、誠以相交的品格,在踏入社會后他們不斷地追求自我、超越自我、完善人格,這種過程的順利進展依賴于他們幼年在觀看父母制作擂茶并品用擂茶時的寶貴記憶,可以說擂茶是客家文化中的一種特殊的教具,它將人性友善之美以制作食物的方式靜靜地展現(xiàn)給了孩子使其感受到被關(guān)懷的暖意,促進其人格朝著真善美的方向被育養(yǎng),即孩子在飲用擂茶后生理與心理都得到了正向的滿足。

在另一方面,擂茶盡管制作簡單方便但仍須耗費一些時間,孩子在等待擂茶制作的這段時間,正好能夠幫助其延遲滿足心理的養(yǎng)成,孩子在成年后更容易完成對自身正負面情緒的調(diào)控,極強的自控自制能力使其更具有社會競爭力與工作效率,同時也能夠更加自信積極地協(xié)調(diào)自身的人際關(guān)系。而且,制作擂茶的過程可以使孩子明白美味的食物不是憑空出現(xiàn)的,而是通過勞動付出得來的,這樣孩子早早能理解物質(zhì)財富來之不易。而與之相對地,孩子懂事后為父母長輩制作擂茶的過程,可以鍛煉孩子的專注度與動手能力,故擂茶在客家家庭中扮演的角色并不是單向傳遞而是雙向互動。

客家擂茶賦予客家人的精神內(nèi)核

強調(diào)實用性與養(yǎng)生態(tài)度的形成

客家擂茶的制作工藝簡單,制作工具一般只有擂缽和擂棒,有時還會有澄濾器,澄濾器的使用可以使擂茶的口感更為細膩滑潤。制作工藝與器具的簡易與客家人崇尚實用的性格是分不開的,擂茶的出現(xiàn)沒有繁文縟節(jié)與階層標(biāo)榜,有的只是客家人為了遷居后可以安居樂業(yè)的美好向往。

客家人南遷的過程中缺食少藥,擂茶這種快速食品既可以溫養(yǎng)脾胃、消解肚餓,其中的茶多酚、兒茶素等天然有機化學(xué)成分又對人體具有療養(yǎng)病患、滋養(yǎng)病體的功用。擂茶在客家地區(qū)的普及程度之廣是客家人注重實用性的表現(xiàn),而客家人對擂茶的認(rèn)可,也從側(cè)面體現(xiàn)了客家人強調(diào)養(yǎng)生的態(tài)度。

經(jīng)過漫長的發(fā)展演變,如今客家擂茶在春夏秋冬四季有著不同的中藥草配比,有些擂茶配方中的用料配比甚至可以與一些古藥方相護印證,正是藥食同源的反映。筆者猜測最初大部分擂茶的主要作用是飽腹,而在客家人完成南遷以后則多生活在南亞熱帶濕熱而寒涼山區(qū),在這種地區(qū)如果不吃辛辣溫?zé)岬臇|西人會由于體內(nèi)濕熱而患多種疾病,這時處于物料匱乏環(huán)境下的客家人將目光投向了山中的藥材,同時擂茶的藥用價值也必須被重視強化,客家人通過實踐漸漸地在擂茶中不斷添加中藥材用以對抗嚴(yán)苛的生存環(huán)境,這種拼搏精神是客家人在當(dāng)?shù)氐牧⒆阒?,而擂茶配方的革新改變則是客家人創(chuàng)新精神的客觀映射。

將自然界中的藥材加入擂茶中,從根本上來講是客家人為求生存所做出的順應(yīng)自然的轉(zhuǎn)變,是一種天人合一的生活態(tài)度。這種與自然良性的互動超越了時間與空間延續(xù),至今依然影響著客家人對待生產(chǎn)生活的態(tài)度,在對擂茶不斷創(chuàng)造發(fā)展的過程中,注重養(yǎng)生成為了客家人生產(chǎn)生活中的重要環(huán)節(jié)。

尚茶與寧靜致遠的心理內(nèi)蘊

客家人的尚茶文化與擂茶是密不可分的。茶葉在擂茶配料中具備著統(tǒng)領(lǐng)其他原料的地位,而客家人逢年過節(jié)走親訪友時常備禮品就是茶葉,這體現(xiàn)了客家人對茶的喜愛與推崇。茶葉作為貴禮被饋贈接收,是因為客家社會追求并努力營造了寧靜致遠的環(huán)境,伴隨著客家文化的不斷發(fā)展,擂茶也逐漸從強調(diào)實用的價值轉(zhuǎn)變?yōu)閷μ竦松辰绲淖非?,即在客家文化的語境下,人對物質(zhì)財富的迷惘追求是遠遠不如對精神世界的純凈構(gòu)造的,這并不是說客家人不去努力生產(chǎn)創(chuàng)造物質(zhì)財富,而是說整個客家社會都贊同人的短暫一生不可以為黃白之物所累的生活理念。

這種區(qū)域性的社會追求,來源于客家社會對尚茶的文化認(rèn)同,客家人在制作擂茶與飲茶的過程中,其精神是滿足的、不妄的、清明的,擂茶在滿足口腹之欲的同時也柔和地梳理了飲茶者的心田,飲茶者在飲茶后的精神得到了洗禮,這從而反作用于其在現(xiàn)實生活中的為人處世,擂茶的作用得到了升華。

一言以蔽之,客家人的尚茶態(tài)度使得整個客家社會和諧寧靜,在這種心靈受到悉心孕養(yǎng)的環(huán)境下客家人才獲得了良性健康的生存與發(fā)展。

擂茶的起源盡管依舊各執(zhí)一詞沒有定論,但可以肯定的是擂茶在客家文化的發(fā)展中起到了助力推動作用,為客家人務(wù)實求真、淡泊名利態(tài)度的養(yǎng)成創(chuàng)造了特定文化語境。擂茶的存續(xù)是客家社會與客家人對文化認(rèn)同的現(xiàn)實映射,這類迄今為止依舊活躍且具有強大生命力的文化認(rèn)同,對于我們認(rèn)識中華優(yōu)良傳統(tǒng)文化的形成與發(fā)揚是極為重要的。同時,對于客家擂茶的研究有助于文化工作者在新時代創(chuàng)造百姓認(rèn)可、群眾喜愛、有益社會的文化產(chǎn)品,使人們認(rèn)識到和諧社會的形成建立在文化認(rèn)同的基礎(chǔ)上,積極主動地吸取先輩創(chuàng)造優(yōu)秀文化過程中的經(jīng)驗進行文化創(chuàng)作、文化引領(lǐng),進而達到文化繁榮的目標(biāo),使整個社會形成文化認(rèn)同的自豪感、集體感,再反哺到每一個人的身上使其健康有序地發(fā)展。

*作者就讀于云南大學(xué)歷史與檔案學(xué)院文物與博物館專業(yè),主要研究方向為科技考古與文物保護,非物質(zhì)文化遺產(chǎn)與民俗研究。

本文略有調(diào)整,原文見2022年07月《茶博覽》雜志,P53-P58。

來源:中國國際茶文化研究會

如涉及版權(quán)問題請聯(lián)系刪除

中國茶在歐洲早期傳播的歷史進路

中國茶在歐洲早期的傳播主要通過航海家、傳教士、商人、醫(yī)生、植物學(xué)家、貴族等多元主體在東方探索中的茶事活動展開,總體上呈現(xiàn)出聞茶、食茶、識茶的歷史進路。在此過程中,人們對茶的印象主要發(fā)軔于各類通信游記的文獻傳播和口口相傳的見聞想象,一度存在著對茶的神圣化和污名化的認(rèn)知偏差與誤讀,茶葉成為東方想象和集體記憶下的意向符號。隨著茶葉商品進入歐洲,精英階層在飲茶消費時尚的形成中發(fā)揮了引領(lǐng)作用,普通大眾基于身體關(guān)切的茶健康需求日益擴大。在各國對中國茶的認(rèn)知需求不斷深入的情況下,茶作為異域文化的他者誤讀被逐漸澄清,并在茶植物學(xué)、茶醫(yī)學(xué)、茶化學(xué)等方面得到了在地化發(fā)展。

關(guān)鍵詞:中國茶文化;歐洲茶文化;文明互鑒;茶文化共同體;茶文化全球化

引言

當(dāng)今世界全球化與逆全球化的博弈與張力始終存在,并伴隨著不確定性風(fēng)險頻發(fā),給人類文明發(fā)展帶來諸多挑戰(zhàn),如何增進全球文明交流對話、如何深化人類命運共同體建構(gòu)?成為人類社會可持續(xù)發(fā)展面臨的一個重要時代命題。尤其是新冠疫情爆發(fā)后,各國政治、經(jīng)濟、文化、社會、生態(tài)等方方面面的文明發(fā)展都受到不同程度的影響和挑戰(zhàn),增進各國信任與合作、增強理解與包容、凝聚文 明共識成為 這一時代命 題的新內(nèi)涵。在東西方文化交流史上,中國茶文化由于具備物質(zhì)文化、社會組織文化和精神生活文化等不同層次面相[1],在向西方世界的傳播過程中便被賦予濃郁的文明互鑒與融通意涵,推動了“世界共飲一杯茶”的茶文化共同體建構(gòu)。

在中國茶文化的全球傳播歷程中,歐洲是東方樹葉進入西方世界的首站。從現(xiàn)有研究文獻來看,以英國、葡萄牙、荷蘭、法國等歐洲國家茶文化為主題的成果已經(jīng)較為豐富,但大多是基于各國本土茶文化發(fā)展史來梳理,呈現(xiàn)出分散的點狀文化史研究樣態(tài),缺乏對中國茶文化作為一種東方“異文化”如何在歐洲從陌生到熟悉、從偏差誤讀到清晰認(rèn)知、從污名排斥到廣泛認(rèn)同的整體性研究分析。對于中國茶文化在歐洲早期傳播中的本土化轉(zhuǎn)變而言,其本身就是文明互鑒的融合過程,對于當(dāng)下尊重全球文化多元、各美其美、美美與共的人類文明共同體建構(gòu)具有重要的歷史借鑒和現(xiàn)實觀照意義。因此,圍繞中國茶在歐洲的早期傳播進行整體性溯源考古和研究分析,成為本文聚焦問題域所在。

一、

聞茶:東方想象與集體記憶下的意象符號

費孝通先生曾言:“文化是人為的,也是為人的”[2](P441)。歸根結(jié)底,文化是人類 社會實踐的產(chǎn)物,文化的傳播與演進亦是人類拓展自身實踐廣度和深度的結(jié)果。中國茶文化向歐洲世界的傳播,便是得益于大航海時代歐洲各國的探險家、傳教士、商人等多元主體開展東方探索的群體性行動。據(jù)威廉·烏克斯考證, 茶最早由荷蘭人在1610年傳入歐洲,而歐洲文獻上最早記錄茶葉的書籍則是1559年威尼斯作家拉姆西奧所著的《中國茶》和《航海旅行記》兩部著作[3](P19)。也就是說,茶來自中國,自一開始就是歐洲人對茶這一新奇事物源起的最初記憶。事實上,拉姆西奧作為馬可·波羅的第一位傳記作者, 其對中國茶的描述大多是在與東方探險者交談時的對話記錄,這些記錄帶有濃郁的故事色彩。講故事的人在搜尋自身東方之旅的記憶庫時,會摻雜較多的個體主觀想象和夸張描述以增強自身經(jīng)歷的傳奇性。這就使得歐洲早期對中國茶的初印象也摻雜著一種神秘的距離感,成為多元主體東方想象與集體記憶建構(gòu)下的產(chǎn)物。比如,作為第一批接觸到茶的歐洲人,葡萄牙人在日本 首次見到了中國茶。商人區(qū)華利(Jorge A' lvares)曾多次航行到過中國,并在日本鹿兒島待了數(shù)月。1547年, 區(qū)華利用西班牙語寫下了歐洲人對茶的第一個含糊其辭的提法,從他的描述中可以清楚地看出,他并不完全清楚茶是什么。

他們喝大米釀制的燒酒,還有一種不管老少人人都喝的常見飲料……在夏天是大麥水、冬天是加入某種草藥的熱飲。不過,我從來沒有找出它們是什么草藥。他們在冬天和夏天都不喝冷水(只喝這種草藥熱飲)。[4](P113-115)

在歐洲商旅的集體記憶中,茶被視為是一種東方草藥,對許多疾病具有神奇的療效。在拉姆西奧的《航海旅行記》中,記錄了波斯商人查吉·梅梅特的東方記憶,梅梅特在分享東方記憶時把茶稱為“Chiai”。

他告訴我一些新奇又令人愉快的事情。他說,在整個中國,人們用另一種藥草,或者更確切地說是使用它的葉子, 這些葉子被稱為 “中國茶葉”(Chiai)……他們把這種藥草,不管是干的還是新鮮的,都放在水里煮。空腹喝一到兩杯這種湯可以緩解發(fā)燒、頭痛、胃痛、腰疼或關(guān)節(jié)痛……此外,這種草藥水對無數(shù)其他的疾病都有療效[5](P248)。

由于13世紀(jì)末馬可·波羅(Marco Polo)口述東方游記的出版, 歐洲對東方世界充滿向往;而隨著中國茶的見聞故事進入歐洲,作為消息靈通人士的知識精英們更是成為繼探險家和商人之后助推中國茶傳播的又一重要群體。16世紀(jì)時,意大利作家喬瓦尼·博特羅 (Giovanni Botero)在其著作《論城市偉大至尊之因由》中寫道:“既然中國最接近于世界上任何部分的東方,因此她享有所有那些歸因于東方的完美。” 博特羅特別指出中國茶的神奇功效,并與歐洲飲酒習(xí)慣進行對比:“他們還有一種草,可榨取精美的汁液代替酒供其飲用。它也能保持他們的健康,使其避免由于像我們一樣過度飲酒而導(dǎo)致的所有罪惡 (疾病)?!盵6](P70) 博特羅此時還不知道茶的準(zhǔn)確名稱,卻堅信茶具有治病健康的功效??梢钥闯?,中國茶具有神奇藥用價值已經(jīng)成為歐洲精英階層基于長期以來口述媒介、文字媒介下歷史想象的集體記憶。如果說探險家和商人發(fā)現(xiàn)了中國茶, 那么,歐洲耶穌會士們的東方傳教之行則給茶融入了更多的神圣化意涵。據(jù)荷蘭語言學(xué)家喬治·范·德瑞姆(George van Driem)考證,跟隨商旅和探險者從海上航線進入東方世界的耶穌會士們,最早在島國日本見到了中國茶,盡管他們或許并不知道日本的“抹茶”源自中國。1564年,在葡萄牙耶穌會士路易斯·阿爾梅達(Luís d’Almeida)與同僚的通信中寫道:“這種細細磨碎的草藥粉末放在一個陶瓷容器里,把它和非常熱的水混合,然后喝它?!盵5](P239)1565年, 阿爾梅達在給友人的一封信中再次對日本上流階層中流行的茶飲生活進行了更為詳細的描述:

沉浸在名流和財富交際中的日本人有一個習(xí)俗, 就是用最昂貴的裝備來款待尊貴的客人,這些裝備包括用一種名為茶(Chia)的甜味藥草釀造的飲料所需的每一種器具……這種草藥粉本身的價格相當(dāng)高,他們在隆重的宴會上才會提供這種粉末制成的飲料[5](P268)。

與航海探險家與商人通常以向人口述的形式留下對茶的只言片語不同,耶穌會士對茶的描述大多見于私人通信之中。由于歐洲前往東方傳教的耶穌會士大多具有較高的文化素養(yǎng),加之宗教信仰的虔誠敬畏心,其對茶的描述相對傳奇故事更為真實可信。與此同時,由于這一時期的耶穌會士大多在東方世界游歷多年,有較多的機會接觸到不同地域的飲茶習(xí)俗,這就使得耶穌會士群體成為向歐洲介紹中國茶的最佳信源之一。比如, 葡萄牙多明我會士加斯帕·達·克魯茲(Gas-par da Cruz) 比馬可·波羅都要早幾十年到過中國, 是目前比較公認(rèn)到達中國的第一位傳教士。克魯茲在廣東喝過茶,他以親歷者視角描述了中國人家庭生活中的茶飲習(xí)俗,并再次提及了茶的藥用功效。

每當(dāng)一個人或幾個人來到一個有地位的人的家里,他們都有這樣的習(xí)俗:給他們每人一個可愛的盤子和一個瓷杯,每人都會被提供一種他們稱之為“茶”的溫暖的飲料,這種飲料是淡紅色的,具有藥用功效,他們習(xí)慣喝這種用草藥浸泡的有點苦的飲料[5](P271)。

實際上, 基督教傳教士們在接觸茶的過程中,也逐漸關(guān)注到茶在中國、日本等東方國度所蘊含的權(quán)力關(guān)系、倫理秩序乃至宗教化的神圣意涵。比如,16世紀(jì)末,西班牙傳教士胡安·岡薩雷斯·德·門多薩(Juan González de Mendoza)對傳教士們的東方記錄做了資料考證和整理,出版了著名的《中華大帝國史》,在歐洲產(chǎn)生了深遠影響,其中就記錄了中國當(dāng)時普通老百姓日常生活中的茶禮茶俗。

(主人)請他喝好酒或一種全國普遍飲用的飲料,這種飲料是用草藥制成的,對心臟很有好處,飲前要加熱。這樣的禮節(jié)在鄰里互訪時也使用。[7](P84)

同樣,葡萄牙傳教士路易斯·弗洛伊斯(LuisFrois)曾在中國澳門和日本傳教生活多年,也觀察到了日本茶室在當(dāng)?shù)厝诵闹械纳袷崈舾?,甚至建議耶穌會士們應(yīng)該利用這一點在茶室里舉行彌撒接待當(dāng)?shù)鼗酵剑蕴嵘齻鹘虄x式感和神圣性。著名的意大利傳教士、東方耶穌會會長范禮安(Alexandro Valignano)甚至向他的同僚們傳授經(jīng)驗,專門介紹了應(yīng)該如何結(jié)合茶道儀軌來做彌撒。為了利用中國和日本對茶的摯愛和對茶禮的尊崇,傳教士們甚至生發(fā)奇思妙想,將中國本土宗教中的觀音和基督教圣母瑪利亞的形象合二為一,發(fā)明了“瑪利亞觀音”(Mariya Kannon)雕像。一方面供在東方傳教的耶穌會士們供奉,另一方面通過尊重東方偶像崇拜的風(fēng)俗來更好地融入當(dāng)?shù)匚幕?、傳播基督教?/p>

為了向天父顯示他的知足和喜樂,他整日待在他的茶室里,基督徒和外邦人都非常珍視這個地方,以便在這個潔凈的地方消遣娛樂,這里也是基督徒聚集和做彌撒的地方。[5](P272)

綜上可見,基于探險家、商人、傳教士乃至文化精英等多元主體的東方想象和集體記憶建構(gòu),中國茶逐漸成為一種東方意象和文化符號。盡管絕大多數(shù)歐洲人并沒有真正見到過中國茶,但卻已經(jīng)在口口相傳、游記手稿、文藝作品中形成對茶作為一種異域文化的聽聞、傳聞、奇聞的初印象。正是由于這種“聞茶”印象的廣泛傳播,才使得其后歐洲海外貿(mào)易拓展將茶葉作為重要的東方商品成為可能;而隨著茶葉貿(mào)易的繁盛,從茶樹種植、茶葉生產(chǎn)、茶化學(xué)機理、茶醫(yī)學(xué)功效、茶生活方式等各個方向的茶事活動不斷豐富,推動了歐洲對中國茶的全面深入了解,消除了一度存在的對中國茶的認(rèn)知誤區(qū),也促進了歐洲茶文化的本土化發(fā)展。

二、

食茶:從精英消費時尚到大眾身體關(guān)切的轉(zhuǎn)向

自14世紀(jì)到17世紀(jì),歐洲各國相繼經(jīng)歷了文藝復(fù)興和宗教改革,大航海時代的興起更是助推了各國海外殖民和貿(mào)易的繁榮。葡萄牙、西班牙、荷蘭、英國等國通過組建各類大型海外貿(mào)易公司爭奪東方市場,茶葉也成為各國爭奪的重要戰(zhàn)略商品。茶葉在歐洲上流社會精英階層中的流行,帶動了一定的飲茶消費時尚,但如何進一步推動茶葉的銷量、形成更為廣泛的消費群體?則需要從茶葉本身有利于健康的身體關(guān)切上深入挖掘。在歐洲早期傳播中,從精英消費時尚到大眾身體關(guān)切的轉(zhuǎn)向也表現(xiàn)得淋漓盡致。

繼葡萄牙首開東方之旅后,荷蘭、西班牙、英國、法國等歐洲國家也相繼加入了航海探險的行列。由于當(dāng)時明王朝一度實施海禁政策,各國通常以東印度群島及日本諸島為海外貿(mào)易中轉(zhuǎn)站,建立各類商館據(jù)點。由此,一般跟隨商船抵達東方的歐洲人也首先觀察到了日本抹茶的飲用。比如,荷蘭傳教士范·林索登(Jan Huygen van Lin-schoten)常年在東方收集各類商業(yè)情報信息,他在日記中描述了在各國的飲茶見聞,“這種草藥在這些國家受到高度重視,所有有錢或有社會地位的人都將這種被稱為‘茶’的草藥保存在某個秘密的地方,有地位的紳士們甚至自己制備這種飲料,他們隨時可以提供這種熱水來款待任何客人或朋友”;英國東印度公司合伙人理查德·威克姆(Richard Wickham)于1615年寫信給在日本京都的朋友伊頓,懇請他為自己代為購買一罐最好的茶葉,“請您為我買一罐京都最好的茶葉,兩箱火藥和箭頭,用大約六個京都鍍金方盒子裝好以便放入木桶中,不管它們花了您多少錢,我都會從您那買下它們”[5](P291-293)。茶在東方世界作為上流階層日常社交重要飲品的信息傳入歐洲后,也迅速在歐洲精英群體中掀起了效仿之風(fēng)。葡萄牙凱瑟琳公主把茶葉作為與英國國王查理二世結(jié)婚的嫁妝,英國安妮女王在早餐時以茶來代替麥酒,荷蘭詩人皮耶特·科內(nèi)利松·霍夫特、康斯坦丁·惠更斯等定期組織“穆登文化圈”茶沙龍,法國塞維涅侯爵夫人向女兒介紹牛奶配茶的創(chuàng)新做法,在歐洲各國,來自東方的茶葉已經(jīng)成為上流社會的消費時尚。

法國符號學(xué)家羅蘭·巴特(Roland Barthes)認(rèn)為,一個時代的流行元素往往充滿了符號化的隱喻,而最后指向的都是“人類意識中最嚴(yán)肅的主題(我是誰)”[8](P286),人們對流行元素的推崇正是在社會生產(chǎn)和生活中努力追求和回答 “我是誰”這一問題的自我確認(rèn)。茶在歐洲上流社會的傳播,一方面源于幾個世紀(jì)以來對東方世界的心馳神往、對異域文化的想象追逐,另一方面也是隨著資本主義發(fā)展所帶來的消費文化的一種時代符號選擇。換言之,茶葉消費逐漸成為一種資本主義新興消費方式在歐洲的典型時尚景觀,也逐漸自上而下開始影響 到大眾消費 者群體。當(dāng)然,對于大眾群體而言,早期昂貴的茶葉商品并非人人可得之物,在各國茶葉貿(mào)易不斷擴大的前提下,歐洲市場茶葉的價格也逐漸下沉,不同品質(zhì)茶葉走向不同價位,也使得大眾化的茶葉消費得以可能實現(xiàn)。比如,在英國上流階層,流行在下午茶圍著較矮的茶桌悠閑品飲著昂貴的高品質(zhì)茶葉,這些茶葉被稱為“低茶”;下層大眾階層在進行了一天的工廠勞作之后,則在傍晚圍著較高的餐桌喝上廉價粗制的茶葉, 這些茶葉被稱為“高茶”[1]。與上流社會以消費茶這一東方神葉來彰顯身份地位不同的是,普通大眾更多的開始關(guān)注飲茶本身對健康的作用,呈現(xiàn)出從單純的茶消費時尚向茶健康身體關(guān)切的轉(zhuǎn)向。這種轉(zhuǎn)向,在歐洲早期茶文化傳播過程中, 推動了茶植物學(xué)、茶化學(xué)、茶醫(yī)學(xué)等茶科學(xué)的發(fā)展,也進一步推動了歐洲對中國茶的全面認(rèn)知。其中,影響最為深遠和持久的是關(guān)于茶健康的爭論探討。

荷蘭醫(yī)生雅各布·德·邦德 (Jacob de Bondt)曾在巴達維亞生活多年,他曾記錄了對茶的近距離觀察,指出茶“葉子邊緣有效的凹痕”“喝起來味道有點苦”“有利尿排液的作用, 能提神除困,還能消除從胃部上升到大腦的氣體,從而減輕哮喘”[9](P95-97)。另一位著名的荷蘭醫(yī)生尼古拉斯·杜普(Nicolaes Tulp)撰寫了《醫(yī)學(xué)法典》一書,在當(dāng)時極具權(quán)威與流行, 這本醫(yī)療手冊專門介紹了“草藥茶”,記錄了杜普了解到的來自東印度群島當(dāng)局對茶的描述,指出茶“有長而尖的葉子,有鋸齒狀的邊緣和微小的纖維根,以及它不僅生長在中國和日本,而且也生長在暹羅”;杜普對茶極其推崇,在醫(yī)療手冊中用了大兩篇介紹茶的健康功效,指出“沒有什么比這種藥草更有益健康的了,因為它能延年益壽,對抗任何可能妨礙身體健康的疾病,茶也不僅僅使身體更強壯,而且還能減輕結(jié)石的疼痛……茶還可以緩解頭痛、 感冒、眼睛或胸部發(fā)炎、呼吸急促、胃痛、腸胃不適、乏力和困倦,這些(癥狀)都可以 通過茶得到 強烈抑制”[10](P400-402)。杜普既是當(dāng)時著名的外科醫(yī)生,又因擔(dān)任阿姆斯特丹市議員活躍于政商界,甚至在從職業(yè)醫(yī)生退休后當(dāng)選為阿姆斯特丹市市長并連任了四屆,其《醫(yī)學(xué)法 典》不斷再版 并廣泛傳播,喝茶能治百病的說法也在荷蘭全國乃至歐洲各國不斷高揚。為此,甚至有人猜測杜普之所以盛贊茶葉的藥用功效可能存在背后的既得利益,或是從荷蘭東印度公司那里收到了一筆稱頌茶葉的潤筆費,因為該公司是當(dāng)時歐洲茶葉的唯一供應(yīng)商。不管怎樣,在杜普等人的大力倡導(dǎo)之下,普羅大眾出于對維護身體健康的關(guān)切,也紛紛開始了飲茶生活。

由于歐洲普通大眾對茶的需求日益擴大,街頭茶店也開始出現(xiàn),以茶健康為噱頭進行宣傳推廣也成為茶店常見的營銷手段。比如,在1658年9月30日的《政治快報》上刊登了一則茶廣告:

這個已為所有醫(yī)生認(rèn)可的優(yōu)秀的中國飲品,被中國人稱為Tcha, 其他國家稱之為Tay或Tee,在英國皇家交易所附近斯威廷出租屋的“蘇丹王妃”咖啡屋售賣[5](P388)。

鑒于茶有益健康的廣泛美譽度,人們也不斷發(fā)明食茶新方式,將茶融入日常飲食之中。比如,1669年,凱內(nèi)爾梅·迪格比(Kenelme Digbie)爵士在他的食譜著作中向人們推薦了“配合雞蛋一道享用的茶”,因為當(dāng)時英國工廠集體勞動普及,許多工人在結(jié)束一天勞作下班回家時經(jīng)常已經(jīng)是饑腸轆轆,而“雞蛋茶”快速便捷又健康迎合了大眾需求。

對于接近一品脫的飲料,需要取兩個新鮮雞蛋的蛋黃, 配上適量精制糖和足量的湯并打勻,當(dāng)這些和好之后, 把茶倒在雞蛋和糖上攪拌均勻,趁熱喝了。這適用于人們從外出差回來非常饑餓但又不方便馬上吃上一頓好飯的情況。當(dāng)下就能驅(qū)散胃的夾生感和疲乏,頓時穿過整個身體并進入血管之中……[11](P155)

1685年,法國作家菲利普·西爾維斯特·杜福爾(Philippe Sylvestre Dufour)在一篇談?wù)摽Х?、茶和巧克力的論文中指出?茶可以緩解中風(fēng)、昏睡、癱瘓、頭暈和癲癇、白內(nèi)障、眼睛酸痛、耳鳴和其他許多類似的癥狀,并且認(rèn)為荷蘭人之所以有嚼食茶葉的習(xí)慣,主要是為了吸取茶葉的全部營養(yǎng)成分,“如果他們(荷蘭人)吃茶葉是為了吸收茶葉的所有營養(yǎng),他們當(dāng)然就會以拌沙拉的方式吃下整片茶葉,就像在東印度的荷蘭海員一樣加上油和醋然后食用茶葉”[12](P217)。綜上可以看出,歐洲早期茶消費從上流社會向普通大眾的廣泛深入, 真正的原因并非是為了追逐流行消費時尚,而是在于對飲茶有益身體健康的確信,相信飲茶可以有助于消除許多常見的疾病。

三、

識茶:作為異域文化的他者誤讀與澄清融合

隨著茶的神奇功效的廣泛渲染傳播以及各個階層飲茶生活的日益深入,歐洲人對中國茶的消費需求也日益增加。自17世紀(jì)初中國茶首次傳入歐洲,直到18世紀(jì)中葉,近150余年的東方神葉故事在歐洲各國流傳,但普通大眾卻從未真正見到過中國茶樹的種植栽培、從不了解茶葉是如何加工生產(chǎn)的,中國茶文化作為一種異域文化成為歐洲人眼中的“他者”而一度被誤讀乃至污名化。比如,在18世紀(jì)初的英國就曾一度出現(xiàn)將女性飲茶者視為長舌婦、將男性飲茶者視為同性戀者的文學(xué)作品,甚至一度在歐洲植物學(xué)家群體中也存在著對中國茶的認(rèn)知誤區(qū)。從歐洲早期中國茶的傳播來看,各國在聞茶、食茶之后也在不斷增加對茶的深入認(rèn)知和研究,經(jīng)歷著廓清誤讀的澄清融合過程。

比如,由于歐洲貿(mào)易商在引進中國茶時同時進口了綠茶和武夷茶, 這兩種茶的顏色口感不同,一些歐洲人由此被誤導(dǎo),認(rèn)為綠茶和武夷茶來自兩種不同的植物。荷蘭傳教士弗朗索瓦·瓦倫汀(Fran ois Valentyn)曾到東印度群 島傳教,就宣稱綠茶和武夷茶為完全不同的植物種類,認(rèn)為“主要(不同)品種的茶來 自于不同的茶樹種類,它們之間很容易區(qū)分;正如這些茶樹長出可以顯著區(qū)分彼此的葉子”[13](P14-15)。1756年,英國作家喬納斯·漢威(Jonas Hanway)在《論茶》中再次呼應(yīng)了瓦倫汀的觀點,指出“綠茶的灌木叢和葉子與武夷茶非常相似,這需要植物學(xué)家的學(xué)識才能區(qū)分它們”[14](P5)。1759年,英國植物學(xué)家和藥劑師約翰·希爾(John Hill)對從中國采集的茶葉標(biāo)本進行研究,認(rèn)為武夷茶的樣本有更小的深色葉和六瓣花,而綠茶的樣本則有更長的淺色葉子和九瓣花,由此得出了所謂支持瓦倫汀和漢威觀點的植物學(xué)佐證[15](P21-22)。

瓦倫汀對茶樹物種的錯誤認(rèn)知,甚至影響到瑞典著名植物學(xué)家卡爾·林奈(Carl Linnaeus)。林奈曾在荷蘭哈德維克大學(xué)獲醫(yī)學(xué)博士學(xué)位,并常去萊頓大學(xué)游學(xué),由于在萊頓大學(xué)讀到了瓦倫汀關(guān)于東印度群島和遠東的文稿記錄,由此開始質(zhì)疑不同茶葉來自于同一植物物種的說法。在此后與希爾的書信交往中,林奈進一步被希爾的植物學(xué)佐證所誤導(dǎo),最終在1762年出版《植物種志》第二版時,將茶分為兩個不同的物種,區(qū)分了武夷茶和綠茶,認(rèn)為武夷茶有六個花瓣而綠茶有九個花瓣。英國植物學(xué)家約翰·埃利斯(John Ellis)與林奈保持著大量的書信聯(lián)系,1768年埃利斯給林奈寫信說, 英國東印度公司的托馬斯·菲茨胡格(Thomas Fitzhugh)在中國生活多年,可以證明綠茶和武夷茶是來自于同一種植物,并推測林奈“一定是被希爾博士蒙蔽了”[16](P232)。但顯然,林奈并未聽取埃利斯的意見,沒能回到采用第一手茶樹資料來研究判斷的正軌上來。實際上,18世紀(jì)60年代,英國已經(jīng)有人把茶樹從廣州帶回英國作為觀賞植物,而由荷蘭從日本帶回歐洲的茶種也在英國得以種植。然而,盡管中國茶已經(jīng)進入歐洲本土, 但對茶葉的正確認(rèn)知依然充滿曲折。例如 ,1789 年 , 英國皇家植物園的威廉·艾頓(William Aiton) 將武夷茶進一步分成窄葉類茶種和寬葉類茶種兩大類[17](P230-231);1790年,葡萄牙耶穌會士和植物學(xué)家若昂·德·洛雷羅(Joao de Loureiro)憑借自身在越南、中國澳門和廣東等地近40年的長期生活見聞,認(rèn)為茶的物種可以分為南圻茶、廣東茶和油茶三大類[18](P338-340)。

真正推動歐洲各國對中國茶有全面準(zhǔn)確認(rèn)知的,依然是活躍在東方探索一線且具有一定文化素養(yǎng)的傳教士們,其中很多傳教士同時也是醫(yī)生、商人、植物學(xué)家、博物學(xué)家。由于長期在東方各國傳教和旅居,這些傳教士們深入了解當(dāng)?shù)氐娜宋娘L(fēng)土,見到過茶樹、觀察到過茶葉制作的過程、品飲過不同品質(zhì)的茶葉,對各國社會生活中的茶禮、茶儀、茶俗也都做了較為深入的第一手記錄。比如,意大利傳教士馬蒂諾·馬爾蒂尼(Martino Martini)1640年從里斯本出發(fā),1642年抵達中國澳門,此后多年一直在杭州居住,1651年乘荷蘭船只返回歐洲,他繪制的反映中國風(fēng)土人情的地圖繪本被荷蘭出版人瓊·布萊歐(Joan Blaeu)收錄進1655年出版的《新地圖集》第六部分,記錄了他在中國對茶詳細的一手見聞。

這種小小的葉子與西西里漆樹的葉子很相似。但是,我相信它們不是同一個種類。它不是野生的,而是栽培的,不是普通樹木,而是一種可以分枝成許多枝干的灌木,它的花與西西里漆樹也沒有太大的區(qū)別,但白色中略偏黃……為了制作這種飲用的“茶”,他們小心翼翼地逐一用手采摘春天的第一片嫩葉。然后他們把葉子放在鐵鍋里,用慢火把它們輕輕地加熱,隨后把它們放在一塊質(zhì)地好的平滑的墊子上,用手把它們?nèi)嗑砥饋?。而后,他們再次開火,并再次滾動茶葉,直到它們卷曲和完全干燥[19](P106-107)。

應(yīng)該說,馬爾蒂尼的一線報告涉及了茶樹種植和茶葉制作, 已經(jīng)十分詳盡且具有說服力,對歐洲全面把握茶葉的植物學(xué)特性提供了豐富有力的素材。此后,為了進一步澄清歐洲大眾對不同茶葉是否出于同一種植物的疑惑和誤解,也為了不斷增加對茶科學(xué)的知識儲備,應(yīng)對日益增長的大眾飲茶渴求, 各國也都不斷派出植物學(xué)家、醫(yī)生、博物學(xué)家等專業(yè)人士前往東方深入考察。

荷蘭醫(yī)生和植物學(xué)家威廉·滕·賴恩(Willem ten Rhijne)曾被荷蘭東印度公司雇用前往日本,他在長崎對茶進行了第一次長期的近距離植物學(xué)研究。賴恩撰寫了《論茶樹》一文,被收入至另一 名荷蘭植物學(xué)家雅克布斯·布雷內(nèi)(Jacobus Breyne)于1678年出版的兩卷本植物匯編的附錄中。賴恩明確指出,日本茶和來自中國廈門的茶出自同一種植物,即使在日本,從貴族們喝的精制茶到平民喝的較為粗糙的不同品級的茶也都來自同一種茶樹;賴恩還對茶樹的解剖結(jié)構(gòu)進行了描述,證實了荷蘭醫(yī)生們認(rèn)為茶葉有益健康的觀點[20](附錄)。1682年至1686年期間,受雇于荷蘭東印度公司的德國醫(yī)生安德烈亞斯·克萊耶(An-dreas Cleyer) 與他的園丁喬治·梅斯特(George Meister)在日本出島帶走了活的茶樹種,并在荷蘭巴達維亞殖民地花園中種植了茶樹,還將包括茶樹在內(nèi)的許多東方植物運回了荷蘭。此后,另一名德國醫(yī)生 和博物學(xué) 家恩格爾伯 特·卡姆弗(Engelbert K mpfer)也來到巴達維亞,并在日本居住了兩年多, 對茶樹進行了植物學(xué)解剖研究,在1712年出版的關(guān)于日本的五卷本著作中再次明確重申了日本的茶樹與中國的茶樹屬于同一類物種[5](P376)。1698年,英 國皇家學(xué)會會員、植物學(xué)家、外科醫(yī)生詹姆斯·郭明翰(James Cunning-ham)被英國東印度公司派往廈門, 此后長期在舟山群島考察,于1702年報告了他在東方一線對茶樹的研究報告,并將茶葉標(biāo)本寄回了英國。相關(guān)報告被刊登在《哲學(xué)匯刊》上,在報告中郭明翰明確指出,“英國人常喝的三種茶葉都來自同一種植物,只是由于一年的季節(jié)和土壤不同才造成這些差異”“武夷茶是用三月初最早一季被采集的幼芽并在樹蔭 下陰干制作 的,綠茶是在4月制作的,最后一季的松蘿茶是在5月和6月制作的”[21]。正是在各國深入探索中國茶的真實面相的不斷努力下, 歐洲大眾對中國茶長期存在的錯誤認(rèn)知得以澄清糾正, 東西方文化交流也得到進一步深化與融合。

四、

結(jié)語

總的來看,中國茶在歐洲早期的傳播,呈現(xiàn)出聞茶、食茶和識茶的歷史進路,符合主體文化認(rèn)知的基本邏輯發(fā)展過程。在聞茶階段,歐洲處于對茶單純的“道聽途說”式的文字閱讀與口述傳遞之中,整體上是一種想象與記憶互動建構(gòu)的茶印象;在食茶階段,歐洲各國從中國、日本等地引入茶葉商品,逐漸在本土形成飲茶群體,乃至掀起茶葉消費的時尚;而大眾化的飲茶習(xí)俗的養(yǎng)成則有賴于人們對茶有益健康的身體關(guān)切;在識茶階段,人們迫切希望能夠?qū)Σ栌姓嬲嚯x的接觸和清晰認(rèn)知,此前中國茶作為一種異域文化的他者誤讀也在這一階段得以澄清,各國還在發(fā)展茶植物學(xué)、茶醫(yī)學(xué)、茶化學(xué)等方面實現(xiàn)了茶文化的本土化。

應(yīng)該說,歐洲早期對茶樹種植、茶葉加工制作以及茶商品品質(zhì)區(qū)分等茶知識、茶技藝、茶科學(xué)的渴求, 是中國茶融入歐洲各國社會生活的歷史漸進結(jié)果。一方面歐洲對茶的喜愛不斷增加,逐漸成為重要的日常生活飲品, 普通大眾開始有著從聞茶、食茶到識茶的認(rèn)知需求;另一方面歐洲精英階層面對茶這一異域事物, 也迫切需要在新興事物上掌控專業(yè)話語權(quán)。歐洲各國除了需要爭奪茶葉貿(mào)易的壟斷權(quán)之外, 更需要在認(rèn)知層面上形成對茶的種植栽培、生產(chǎn)加工、藥用功效、品飲技能等專業(yè)知識的體系化建構(gòu),從而爭奪對東方世界的對話權(quán)、 文化解釋權(quán)。這就使得歐洲各國的傳教士、植物學(xué)家、醫(yī)生、文學(xué)家、貴族階層等群體在中國茶向歐洲早期傳播的過程中扮演了重要的時代角色,推進了歐洲各國對茶的全面系統(tǒng)認(rèn)知,對中國茶文化的歐洲本土化發(fā)展也發(fā)揮了重要作用。統(tǒng)觀中國茶文化在歐洲早期的傳播,是茶文化融入本土主流文化由“一”到“多”實現(xiàn)全球在地化的過程,呈現(xiàn)出不同的在地化向度[22]。對于歐洲各國而言,中國茶文化最初是一種東方異域文化,從貴族精英到普通大眾,都需要對茶有聽聞、親見、品飲乃至探究茶的物性的認(rèn)知過程,在此期間,東西方文化交流和文明互鑒得以逐漸推進深入, 最終實現(xiàn)中國茶文化在歐洲各國的本土化融合中發(fā)展。對中國茶在歐洲早期傳播歷史進路的梳理,有助于我們在新時代更好地倡導(dǎo)世界文化多元、深化文明互鑒、建設(shè)中國式現(xiàn)代化國家。

來源:茶貴人

如涉及版權(quán)問題請聯(lián)系刪除

維多利亞茶文化的形成,中國茶在英國成為上流社會的奢侈品!

提起飲茶的歷史,我們第一反應(yīng)肯定是中國,中國的茶文化歷史悠久,是文人墨客們的最愛,更有許多專門的著作流傳于世間,早已形成了獨立的體系。

而在遙遠的英國,也有一種茶文化已經(jīng)流行幾百年,它和東方的茶文化有何不同,又是如何形成的呢?

英國茶文化的起源

早在17世紀(jì)初,茶葉就已經(jīng)在英國應(yīng)用,但那時它是作為藥物出現(xiàn)的,英國人認(rèn)為茶葉可以使人精神清明,內(nèi)心寧靜,具有良好的藥效,便把它排除在飲料之外,只當(dāng)作藥物。

而當(dāng)時的茶葉大國——中國,正在實施海禁,且有明文規(guī)定“片板不許入?!薄?/p>

所以,茶葉無法銷售到國外,物以稀為貴,這就導(dǎo)致了茶葉在當(dāng)時的英國,只在上流社會流通,也只有達官貴族人士才有資格沖泡。

到了康熙年間,紅茶開始出沒于英國貴族階層之間,這要歸功于葡萄牙凱瑟琳公主。

相傳她嫁給英國王子的時候,嫁妝中有幾箱來自中國的紅茶,在婚禮的宴會上,當(dāng)賓客們舉起手中的葡萄酒向她慶賀時,她舉起自己裝滿了古老東方神秘的飲料——紅茶,震驚了眾人。

凱瑟琳公主

據(jù)說凱瑟琳因為常年喝紅茶,而眼神明亮,身材窈窕,本著對新鮮事物的好奇和茶葉神奇功效的吸引力,紅茶迅速引起了人們的關(guān)注,在貴族圈里引發(fā)了一場時尚狂潮,也由此把喝茶的習(xí)俗帶到了英國。

久而久之,喝紅茶成為一種高貴時尚的代名詞,凱瑟琳公主也因為鐘情于紅茶,后來被尊稱為“紅茶皇后?!?/p>

然而,正統(tǒng)的英國紅茶文化,維多利亞下午茶的由來,則源于貝德福公爵夫人安娜女士。

她在下午無聊之時,偶爾饑餓,但晚餐的時間還沒到,于是她讓人準(zhǔn)備茶水以及面包,不僅可以充饑,而且在沖泡茶水的過程中,心情愉悅,特別享受,正好也打發(fā)了時光。

閑暇之余,安娜常常會邀請一些好友吃點心、飲茶水,嘮個家常,說個閑話,一起享受午后時光。

時間久了,竟帶起了一股流行風(fēng)尚——喝下午茶,名媛仕女們紛紛效仿,喝下午茶在英國成為一種新風(fēng)尚,風(fēng)靡全國。

以上的講述中,我們可以發(fā)現(xiàn)一個問題,不論是作為藥物在英國流通,還是作為凱瑟琳公主的愛好,又或者是安娜女士帶動的飲茶風(fēng)尚,茶葉始終停留在英國的上層建筑之中,更是以其昂貴的價格令普通人望而卻步,根本無力購買,只能遠遠觀之。

那么,茶文化又是何時開始在英國全民當(dāng)中普及的呢,這就不得不提轟動一時的禁酒運動了。

禁酒運動對維多利亞茶文化的推動

英國禁酒運動,興起于19世紀(jì)20年代末,是一個規(guī)模宏大的改革運動,在此之前,酒在英國上下都十分流行。

1267年,英國頒布的《面包與啤酒法案》,曾將啤酒列為僅次于面包的必需品,就連伊麗莎白女王在吃早餐時,也會飲用少許啤酒。

再則,由于啤酒價格便宜,于是飲酒也成為了人們最重要的休閑方式。

無論是在家還是聚會,都少不了五顏六色、各種品牌的啤酒,由此可見,啤酒在英國民眾之間有多廣泛普及。

但在18世紀(jì)上期,英國爆發(fā)的工業(yè)革命,令工人們的勞務(wù)變得繁重,生活處境也越發(fā)艱難,他們休息時間頗多,甚至有時一周可以休息三天。

工業(yè)革命

在休息時間,他們的休閑方式和排解壓力的方法主要就是喝酒,從不考慮家人的感受,或許因為酒精的麻醉作用,盡管生活貧困,但他們依然很是享受這種生活。

有記載稱“工業(yè)化并不是艱苦勞動的過程,人們一周工作很少超過四天,到了休息時間,工人們便開始飲酒,直到周一,甚至還在酗酒中度過。”

因此一到休息時間,就有很多下層人士喝得酩酊大醉,因為酗酒,隨之而來的問題也增多了。

工人不再按時工作,不僅自身的健康問題受到影響,喝醉了還會打架鬧事,擾亂生活治安,對家庭對婦女對孩子也帶來了很大的傷害。

到維多利亞時期,工業(yè)革命進入高峰期,酗酒問題更加嚴(yán)重,因為飲酒已成為人們生活中的一部分,由于酒精的作用,人們經(jīng)常會做一些違法的事情。

那時,整個社會犯罪率持續(xù)上升,無論是工廠生產(chǎn),還是生活,都受到很大的影響,這種行為開始為人們所排斥,在這樣的背景下,英國決定展開禁酒運動,大規(guī)模禁酒,以此來降低整個社會的犯罪率。

1829年到1832年,是禁酒運動的最初階段,這個時期領(lǐng)導(dǎo)運動的是中產(chǎn)階級,他們主張溫和禁酒。

溫和禁酒的目標(biāo)是控制飲酒,讓大家杜絕喝度數(shù)較高的酒,避免酗酒鬧事,對度數(shù)低的酒并不禁止。

這個時候,茶葉被愛茶人士搬上舞臺,他們在全國組織茶會,開展反對茶稅的演講,并以《圣經(jīng)》作為宣傳手段,來號召民眾進餐時不要喝酒。

受到1830年《啤酒法》的影響,加上教會官方并不支持,效果并不理想,雖然運動最后以失敗告終,但茶葉開始引起了中產(chǎn)階級和底層人士的關(guān)注。

吸取了溫和禁酒的教訓(xùn),1832年之后,工人階級的領(lǐng)導(dǎo)者再次開展了禁酒運動,他們主張“滴酒不沾”,認(rèn)為只有徹底禁酒,才能有利于工人的身心健康,這次的運動由普雷斯頓興起,而后迅速席卷全國。

普雷斯頓率先成立了禁酒協(xié)會,他們的宣言中說:“我們一致同意禁絕仁和酒水,無論是麥芽酒,黑啤酒,還是蒸饋烈酒,醫(yī)療之用除外?!?/p>

1832年7月11日,普雷斯頓舉行了一場茶會活動。當(dāng)這次的活動中,茶、蛋糕和水果代替了酒,人們不再飲酒狂歡,而是禮貌安靜地聊天、喝茶。當(dāng)時的記載這樣說道:

“這是一場跨越階級的盛會,墻上掛著絢爛的花布,桌子上有吃不完的美食,人們中規(guī)中矩地泡茶、喝茶,享受生活。”

以上足以說明,此時的茶文化,已經(jīng)被廣大市民不同程度地接受,不止貴族,中產(chǎn)階級和下層人民也端起了茶杯,開始過著與飲茶共有的生活。

但因為酒在社會生活和社交中,仍然起到很大的作用,大多數(shù)人仍然認(rèn)為,酒是有益的,又得不到溫和禁酒的中產(chǎn)階級派的支持,還觸動了與酒有關(guān)集團和小酒館的利益,所以,在缺少財力物力的情況下,禁酒運動又一次失敗了。

但再次掀起的運動引起了政府的重視,往后幾年,政府先后頒布了八項禁酒令,限制酒的銷售,也采取了抑制酗酒的條令,由政府施行的立法禁酒由此拉開了序幕。

在維多利亞時期,由于政府明令禁止,并且提高了酒稅,酒水行業(yè)受到影響,逐漸沒落。

而中國已經(jīng)開放海禁,大量茶葉源源不斷被運往歐洲,作為物美價廉的健康“飲料”,茶葉悄然上場,逐漸成為了酒水的替代品。

一方面,禁酒人士大力宣揚自控和節(jié)制的美德,他們呼吁酗酒人士不要破壞了對上帝的敬畏之心,因為《圣經(jīng)》里說過,酗酒使人道德敗壞,導(dǎo)致犯罪產(chǎn)生;

另一方面,愛茶人士舉辦各種大小型茶會,他們用不同方式體驗飲茶的樂趣,感受克制舒適的茶會環(huán)境,越來越追求精神的境界。

維多利亞茶文化的意義及現(xiàn)狀

19世紀(jì)早期,茶葉已經(jīng)成為了英國財政的重要組成部分,也走進了千千萬萬普通家庭中。它不再只是貴族可以享用,而是成為了各個階層的必需品。

人們的消費等級不再像以前一樣存在著明確的階級差異,可以說,由于禁酒運動而舉行的茶會,不僅推動了資本主義商品經(jīng)濟的發(fā)展,而且改善了緊張的階級矛盾。

工人有了更廣的勞動市場,從此也不必再用酗酒來排解煩悶,而是從飲茶中獲得安寧,使人們的精神層面得到了升華,學(xué)會了享受生活。

另外,在禁酒運動中,作為酗酒暴力受害者的女性積極參與其中,婦女們反對飲酒,支持喝茶。

她們參加禁酒會,以茶會友,而茶會提倡自由,提倡男女平等的思想,更是讓女權(quán)主義者激動喜悅,她們鼓勵自己的丈夫參加茶會。

與此同時,茶文化的盛行,更是給女性提升了社會地位,不僅禁酒成功,而且讓女子的主權(quán)得到維護,這是一舉兩得的事情。

“女性加入茶會,讓無禮的勞動男士變的優(yōu)雅得體?!?/p>

在茶會上,有了女性的加入,男士變得更有禮貌,慢慢營造成了良好的彬彬君子之風(fēng)。如果說男士的禮貌是自發(fā)成長的,固然不會有人相信。

后來,在家庭聚會上的喝茶活動,女主人開始全權(quán)負責(zé)茶水的泡制。

無形中,茶文化賦予了女性另一種權(quán)力,讓她們的女性意識覺醒,茶會不僅對兩性關(guān)系的轉(zhuǎn)變起到了促進作用,也在無形中提高了女性的社會地位。

自禁酒運動以后,人們?nèi)粘I钪械娘嬀屏?xí)慣轉(zhuǎn)變成了紅茶。

因為紅茶與酒相比是非常有優(yōu)勢的存在,作為不含酒精的文明飲料,喝紅茶不僅讓人頭腦清醒,身體康健,更令人心情愉悅,精神得到升華。

英國如今的茶文化早已形成自己獨特的風(fēng)格,飲茶文化在國內(nèi)全面普及成為國飲,已經(jīng)成為英國人必不可少的生活方式。

跟中國不同,英國人因為氣候潮濕而偏愛紅茶,并且演變成了早茶、上午茶喝下午茶三種形式。相對而言,他們的早茶和上午茶都比較簡單,下午茶才是重頭戲。

每天的3-5點,他們就開啟了悠閑時光。而所謂的下午茶也不僅僅是喝茶,第一步是享用美味點心,通常是三明治、蛋糕、水果等;

第二步則是品賞精致的茶器,經(jīng)過幾百年的演變,優(yōu)雅細心的英國人早已將下午茶變成一門藝術(shù),他們會欣賞好的茶品,瓷器,還會放一首舒緩的音樂來放松心情;

最后一步才是品茶,他們喝茶不僅僅是沖泡茶葉,還會往里面加糖或者牛奶等佐料

三百多年過去,禁酒運動時期形成的的維多利亞茶文化早已更加成熟,“英式下午茶”也成為一種典雅的生活方式,在世界上享有美譽。

參考文獻:

《英國現(xiàn)狀與未來展望》

《體面社會崛起》

《英國禁酒運動》

《近代歐洲史》

來源: 言經(jīng)鑄史

如涉及版權(quán)問題請聯(lián)系刪除

找到約1,801條結(jié)果 (用時 0.015 秒)
沒有匹配的結(jié)果
找到約32條結(jié)果 (用時 0.0 秒)
沒有匹配的結(jié)果