原 中國普洱茶網(wǎng) 整體品牌升級,更名為「茶友網(wǎng)」

韓國的茶文化

找到約1,169條結(jié)果 (用時(shí) 0.019 秒)

關(guān)于“茶禪一味”和圓悟克勤的墨跡

摘要:流傳廣泛的圓悟手書“茶禪一味”之說是查無實(shí)據(jù)的臆測,被日本奉為國寶的圓悟印可狀和一休授予珠光的圓悟法語兩幅墨跡往往被人混為一談,“茶禪一味”在日本確立后先后兩次傳入中國,現(xiàn)在已成為人們津津樂道的概念,但糾正茶文化領(lǐng)域的錯(cuò)誤認(rèn)識也是當(dāng)務(wù)之急。

關(guān)鍵詞:茶禪一味 圓悟克勤 墨跡 一休宗純 村田珠

一、圓悟手書“茶禪一味”之說查無實(shí)據(jù)

我國茶文化研究者中有人認(rèn)為“茶禪一味”最早的資料是宋代禪門巨匠圓悟克勤的手書真跡。如丁文在其論文《論“茶禪一味”》中說:“‘茶禪一味’,其說源于宋代,系禪僧圓悟克勤手書贈送參學(xué)的日本弟子的四字真訣。(1)”再如江靜、吳玲編著的《茶道》也說:“‘茶禪一味’的說法最早是由我國宋代著名禪師圓悟克勤(1063-1135)提出的。據(jù)說,克勤曾手書‘茶禪一味’四字真訣,贈予高徒虎丘紹隆。(2)”杭州作家王旭峰也說:“宋代有個(gè)叫圓悟克勤的禪師,手寫‘茶禪一味’于日本弟子,回國時(shí)翻船,裝在竹筒中的字幅兒輾轉(zhuǎn)到了一休大師手中,據(jù)說一休以此得道。這四個(gè)字便成了鎮(zhèn)寺之寶,至今仍收藏在日本京都大德寺里。(3)”三者都斷定圓悟克勤曾手書“茶禪一味”四字真訣,不同的是有的說這四字真訣是贈給日本弟子的,有的說是贈與中國弟子虎丘紹隆(1077-1136)的。

顯然,贈送給誰并不重要,重要的是圓悟克勤究竟是否手書過“茶禪一味”的四字真訣?答案是否定的,因?yàn)槿藗冎两裎茨艹鍪緢A悟克勤手書過這四字真訣的史料證據(jù)。不僅如此,我們在圓悟克勤的《佛果圓悟禪師碧巖錄》,以及圓悟弟子虎丘紹隆編錄的《圓悟佛果禪師語錄》、《佛果克勤禪師心要》等史料中也沒有發(fā)現(xiàn)圓悟克勤的有關(guān)茶禪關(guān)系的言辭。圓悟克勤禪師是中國禪林的一代宗師(圖1),著有“宗門第一書”《碧巖錄》,在佛教界有著崇高的地位,但要斷定“茶禪一味”出自圓悟之手,是必須具備可靠的相關(guān)史料的,不能僅僅憑他的禪學(xué)建樹和地方飲茶習(xí)慣進(jìn)行主觀臆測。

其實(shí),在漢語里,“茶禪”或“禪茶”直到上個(gè)世紀(jì)80年代末或90年代初才被作為一個(gè)固定詞語而廣泛使用。據(jù)學(xué)者研究,我國古代將“茶”和“禪”二字組合起來,構(gòu)成“茶禪”或“禪茶”一詞的文獻(xiàn)資料,最早出現(xiàn)于清代。有人通過《四庫全書》和佛教典籍的電子檢索,發(fā)現(xiàn)中國古代并不存在“茶禪”或“禪茶”這樣的概念,至少不是一個(gè)重要概念(4)。

不僅是古代,即使在1990年代之前,“茶禪”或“禪茶”也是幾乎無人使用的詞語。1990年,葛兆光在《讀書》雜志發(fā)表《茶禪閑話》一文時(shí)說:“古人以禪意入詩入畫,嘗有‘禪詩’、‘禪畫’之稱,似無‘茶禪’之名,”于是便自己杜撰了“茶禪”一詞用于文章的題目(5)。翌年,葛先生又在《讀書》發(fā)表《茶禪續(xù)語》,說“自家不識金鑲玉,大言不慚以為‘茶禪’是可以搶個(gè)專利證的杜撰,誰料無意中讀一書,云克勤禪師贈日本僧珠光語中便有‘茶禪一味’,今尚藏于日本奈良寺中,不覺臉皮無光,只得連叫‘苦也苦也’。(6)”葛先生給自己的文章起了個(gè)名叫《茶禪閑話》,以為自己杜撰“茶禪”一詞,有首創(chuàng)之功,可以拿個(gè)“專利”,沒想到某書寫著“茶禪一味”語出圓悟克勤之事,頓覺臉上無光,叫苦不迭。

我們無意考究葛先生是從哪本書上得知“茶禪一味”語出圓悟克勤的,我們想說的是,博識如葛公尚且不知有“茶禪”一詞,可見至遲到1900年代初,該詞在現(xiàn)代漢語中尚未成為一個(gè)習(xí)用的詞語,更不用說“茶禪一味”了。大概由于這樣的原因,1992年5月上海文化出版社的陳宗懋主編的茶文化詞典《中國茶經(jīng)》中沒有“茶禪”、“禪茶”和“茶禪一味”之類的詞條。不僅如此,2002年漢語大詞典出版社出版的朱世英等主編《中國茶文化大辭典》也沒有“茶禪一味”的詞條。

國內(nèi)學(xué)者早已有人對圓悟手書“茶禪一味”的說法提出過質(zhì)疑。例如,在2007年由大眾文藝出版社出版的《茶事通義》中,陳香白指出:“筆者查閱了《大藏經(jīng)》等相關(guān)資料,尤其是《佛果圓悟禪師碧巖錄》、《圓悟佛果禪師語錄》,并翻遍《中日高僧書法集》(江蘇美術(shù)出版社1990年7月版)均找不到‘茶禪一味’出自圓悟克勤之證據(jù)。(7)”可惜的是,這樣學(xué)術(shù)態(tài)度嚴(yán)謹(jǐn)?shù)馁|(zhì)疑沒有被很多人接受,認(rèn)為“茶禪一味”出自圓悟克勤之手的臆說至今依然在我國茶文化領(lǐng)域十分流行。

二、海上漂流的圓悟印可狀

江靜、吳玲的《茶道》還說:“這四字真跡后來被來華的日本僧人攜帶回國,臨抵海岸之際,風(fēng)急浪高,船體粉碎,所幸四字真跡已經(jīng)漆制裝裱,未被海浪吞沒,漂至岸邊,為人拾起,最終輾轉(zhuǎn)傳至一休宗純手中,成為日本代代相傳的國寶。(8)”靳飛《茶禪一味——日本的茶道文化》一書也說:一休“他能把自己老師華叟宗曇的印可狀燒掉,但卻精心保存著圓悟的一幅墨跡,可見其對圓悟的尊敬。后來一休把這幅墨跡傳給茶道開山祖村田珠光。由珠光下傳,此墨跡遂成茶道重寶??上У氖?,在流傳中有半幅被人截走后神秘失蹤了,余下的半幅今藏于東京的國立博物館,更被列作國寶。(9)”這不符合事實(shí)。

遭遇風(fēng)浪漂流海中的圓悟墨跡,既不是“茶禪一味”的四字真訣,也和一休宗純沒有任何關(guān)系。根據(jù)相關(guān)資料我們知道,經(jīng)歷過海上漂流最后被定為國寶的圓悟墨跡是宋宣和六年(1124)十二月圓悟?qū)懡o其弟子虎丘紹隆的印可狀,日本茶道界稱之為“流れ圜悟”,意思是“經(jīng)過漂流的圓悟墨跡”。因?yàn)槭菆A悟給紹隆的印可狀,我們不妨稱之為“圓悟印可狀”。據(jù)傳,一名叫堯甫的僧人在薩摩(現(xiàn)鹿兒島縣)的坊之津海邊撿到了裝在桐木筒里的這幅印可狀,后獻(xiàn)給大德寺大仙院的古岳宗亙(1465-1548),成為大仙院的“什物”。所謂“什物”,是指“個(gè)人不能隨意處理的寺院所有之物”,也就是說這“流れ圜悟”成了大仙院的廟產(chǎn),物權(quán)不歸私人所有。后來,大概由于享德2年(1543)的火災(zāi)和應(yīng)仁之亂(1467-1477)給大德寺造成了巨大損失,需要復(fù)興的資金,天正8年(1580)前后,大仙院將其賣給了堺市富商·茶人谷宗臨(1532-1601)。宗臨的兒子宗卓又把這印可狀裁剪為兩半,把后半幅賣給了仙臺藩主伊達(dá)政宗(1567-1636)。剩下的前半幅后歸祥云寺所有。位于堺市的祥云寺是谷氏家族的“菩提寺”,即供奉谷氏族祖先的寺院,應(yīng)該說是檀越對祖廟的捐贈吧。文化元年(1804),這半幅墨跡又轉(zhuǎn)而為大名茶人松平不昧(1751-1818)收藏,成為松平家祖?zhèn)鞯膶毼铩?938年,松平家族將其捐贈給帝室博物館,而原先賣給伊達(dá)政宗的后半幅至今下落不明。

帝室博物館即現(xiàn)在的東京國立博物館,因此,現(xiàn)存東京國立博物館的圓悟克勤墨跡,即“流れ圜悟”,只有前半幅19行字。紙本墨書,尺寸為43.9×51.4厘米,因?yàn)槭乾F(xiàn)存最古的圓悟克勤墨跡,昭和26年(1951)被定為國寶(圖2)。雖然早在上個(gè)世紀(jì)50年代就有人對這半幅“流れ圜悟”的真?zhèn)翁岢鲞^質(zhì)疑(10),但至今依然沒有動(dòng)搖其“國寶”的地位(11)。

(圖注:圓悟印可狀(選自京都國立博物館《日本人和茶》)

圓悟克勤的這幅印可狀,原文見于《圓悟佛果禪師語錄》卷十四和《佛果克勤禪師心要》卷上,全文約900字,只有“趙州吃茶去”一句中有個(gè)“茶”字,此外沒有一個(gè)“禪”字,更不用說“茶禪一味”了??梢?,所謂“茶禪一味”四字真訣經(jīng)海上漂流或被裁剪為兩半最后被定為國寶的說法,不能不說是某些人根據(jù)一鱗半爪的信息而主觀杜撰的動(dòng)人故事。

三、一休授予珠光的圓悟法語

再說一休宗純授予村田珠光的圓悟墨跡。在日本茶道界,通常把一休授予珠光的圓悟墨跡特稱為“圜悟の墨跡”,以區(qū)別于上文所述之“流れ圜悟”?!班魑颏文E”是宋建炎二年(1128)二月,圓悟克勤寫給虎丘紹隆的法語,為行文方便,我們暫且把稱作“圓悟法語”。

現(xiàn)存的“圓悟法語”,紙本墨書,長61.2厘米,寬29.7厘米?,F(xiàn)藏畠山紀(jì)念館,被指定為“重要文化財(cái)”(圖3)。原文收錄于《佛果克勤禪師心要》卷上《示開圣隆長老》,全文347字,內(nèi)容是回憶師徒之誼,贊賞紹隆才干,勉勵(lì)禪途精進(jìn)之類,與禪茶無涉。

(圖注:圓悟法語(選自京都國立博物館《日本人和茶》)

關(guān)于這幅“圓悟法語”,千利休的弟子山上宗二《山上宗二記》有所記載,文中說:“又有用禪宗之墨跡于茶湯者,是珠光得圓悟之墨跡于(一)休和尚,以是為一種(飾物)而樂。(12)”又云“圓悟墨跡一幅,……是昔珠光得賜于一休和尚之墨跡也。(13)”另《宗湛日記》也說:“所謂圓悟墨跡,乃珠光得之于一休而裝裱者也。(14)”據(jù)此,日本茶道史家一般都認(rèn)為,村田珠光曾從一休宗純獲得過圓悟克勤的墨跡這一歷史事實(shí)是基本可信的。

被稱為日本茶道開祖的村田珠光(1422-1503)11歲出家入奈良稱名寺為僧,因怠慢寺役而被逐出寺院,過著四處流浪的生活。19歲時(shí)進(jìn)入位于現(xiàn)京都府田邊市酬恩庵成為一休宗純的弟子。酬恩庵即現(xiàn)在的一休庵,是大德寺的“末寺”,屬臨濟(jì)宗。珠光師從一休修禪,悟出“佛法就在茶湯里”的真諦,一休以圓悟墨跡作為印可狀授予村田珠光。珠光將其掛在茶室。《山上宗二記·墨跡》認(rèn)為此舉為“掛墨跡之初也。”,說明開茶室掛禪僧墨跡之先河者為村田珠光。之后,隨著日本茶人和禪宗寺院關(guān)系的日益密切,茶式掛禪僧墨跡的做法逐漸成為慣例,成為茶會的點(diǎn)睛之物。

掛于壁龕的字畫在日本被稱為“掛物”,而把茶室里掛的字畫特稱為“茶掛”。茶室里掛字畫,并非單純?yōu)榱搜b飾點(diǎn)綴,更重要的是利用這些字畫表現(xiàn)茶會主題,統(tǒng)合主客心境,被視為“一座建立”、“一期一會”的“本尊”,是茶會最要緊的物件。日本茶道圣典《南坊錄》云:“無若掛物之第一道具者,乃客、亭主共茶湯三昧,一心得道之物也,以墨跡為第一。敬其文句之心,賞玩筆者之道人、祖師之德也。(15)”說明茶會以“掛物”為第一,“掛物”以“墨跡”為第一。而日本茶道界所稱的“墨跡”,主要是指禪僧,尤其是臨濟(jì)宗禪僧的墨寶。從這個(gè)意義上說,圓悟墨跡在日本茶道史上是具有特殊的重要地位的。

堀江知彥《茶掛之書》提出了作為“茶掛”的四個(gè)條件:一、能表現(xiàn)“侘び”“寂び”境界;二、能讓人明顯地感覺到季節(jié)感;三、具有禪意;四、傳承路徑明確(16)。從傳承途徑來說,這幅圓悟墨跡也是傳承有序,曾輾轉(zhuǎn)于名流大亨之間。珠光去世之后,珠光的養(yǎng)子村田宗珠繼承了這幅墨跡,后經(jīng)武野紹鷗、千利休、豐臣秀吉、德川家康等人之手,無一不是聲名顯赫之人,因此,這幅圓悟墨跡自古以來被視為日本茶道的頂級“茶掛”。

四、“茶禪一味”在日本的確立

我們有必要簡述一下“茶禪一味”在日本的確立過程。日本在早在16世紀(jì)就有反映茶禪一味思想的資料,但“茶禪一味”作為一個(gè)語詞的確立卻是上個(gè)世紀(jì)的事。

臨濟(jì)宗禪僧大休宗休(1468-1549)語錄《見桃錄》引松源和尚詩句“茶兼禪味可”(17),被認(rèn)為是“茶禪一味”的萌芽。堺市南宗寺開山大林宗套(1480-1568)在武野紹鷗的肖像上所題詩中亦有“料知茶味同禪味”的句子,表達(dá)了茶禪同味的認(rèn)識。記錄千利休孫子千宗旦(1578-1658)茶語的《禪茶錄》曾被改為《宗旦遺書茶禪同一味》、《茶禪同一味》等書名流布坊間,茶禪一味的概念進(jìn)一步明確。1905年,大日本茶道學(xué)會創(chuàng)始人田中仙樵出版了《茶禪一味》一書,被認(rèn)為是“茶禪一味”始見于文字的首例,標(biāo)志著“茶禪一味”概念的確立。

但是,“茶禪一味”并沒有很快成為一個(gè)社會習(xí)用詞語(日語稱為“熟語”),筆者查閱手頭的辭典發(fā)現(xiàn),上個(gè)世紀(jì)50年代到80年代初期,在日本出版的相當(dāng)于我國的《辭?!芬?guī)模的大型國語辭典,例如小學(xué)館的《新版·言林》(1963年)、巖波書店的《廣辭苑》第二版補(bǔ)定版(1975年)、小學(xué)館的《國語大詞典》(1981年)中均未出現(xiàn)“茶禪一味”,而只有“茶禪一致”一詞。說明那個(gè)時(shí)代在日本社會習(xí)用的是“茶禪一致”,而非“茶禪一味”。

1988年三省堂出版了松村明編《大辭林》,其中的詞條仍為“茶禪一致”,但在詞義解釋之后列出了同義語“茶禪一味”。三省堂的《辭林21》(1993年)也是如此。可見,大約在1980年代中后期,“茶禪一味”一詞才開始成為日本社會習(xí)用的四字格習(xí)語(日語稱為“四字熟語”)。在此之前,也許主要在茶界或禪界使用。例如, 1956年日本出版的桑田忠親編《茶道辭典》(東京堂出版)、1975年出版的井口海仙等主編的彩色版《原色茶道大辭典》(淡交社),均有“茶禪一味”詞條,而沒有“茶禪一致”。后來,作為茶界和禪界用語的“茶禪一味”,隨著日本經(jīng)濟(jì)增長,習(xí)茶修禪人口不斷增加而逐漸滲透到社會民眾之間,最后定格成為一般民眾熟知的四字格習(xí)語。

五、“茶禪一味”傳入中國

“茶禪一味”作為四字格習(xí)語傳入中國應(yīng)該是在20世紀(jì)30年代末。1937年,日本大東出版社出版了醫(yī)學(xué)博士諸岡存的《茶とその文化》一書,書中有一節(jié)專門討論了茶和佛教,尤其是和禪宗的關(guān)系,并用“茶禪一味”和“茶佛一味”來說明茶和禪宗以及佛教的密切關(guān)系。1939年12月,諸岡存的《茶とその文化》的中文編譯本由浙江省油茶棉絲管理處茶葉出版部作為《茶葉叢刊第一種》出版發(fā)行,題為《茶與文化》,編譯者呂叔達(dá)。原書共有兩處“茶禪一味”,中文編譯版刪除了一處。但不管怎么說,這也算是迄今為止我們所能知道的最早出現(xiàn)“茶禪一味”的中文資料吧。

大概是由于呂叔達(dá)編譯的《茶與文化》是浙江省茶葉行業(yè)的出版物的緣故吧,該書并未在社會上產(chǎn)生多大的影響?!安瓒U一味”第二次傳入中國便是我國實(shí)施改革開放政策以后的事了。

眾所周知,我國的茶文化熱興起于上個(gè)世紀(jì)80年代。實(shí)行改革開放以后,百廢俱興,經(jīng)濟(jì)熱獨(dú)占鰲頭,文化熱不甘落后,所謂“文化搭臺,經(jīng)濟(jì)唱戲”成了當(dāng)時(shí)文化發(fā)展的抓手,時(shí)代潮流滾滾,泥沙俱下在所難免。就茶文化角度而言,1977年,臺灣民俗學(xué)會理事長婁子匡等人提倡弘揚(yáng)茶文化,在“茶道”和“茶藝”的用語選擇上引起了爭論。為了避免和日本茶道的混淆,人們選擇了“茶藝”作為代表中國茶文化的概念,形成了中國茶藝、韓國茶禮和日本茶道等反映東亞三國不同茶文化特質(zhì)的三個(gè)概念,為大陸的茶文化熱增添了助力。與此同時(shí),我國茶文化研究者和愛好者對鄰國日本、韓國的茶文化的關(guān)注也與日俱增,各種譯介鄰國茶文化的專著和文章不斷問世,“茶禪一味”亦隨之見諸各種書刊,成為人們談茶說禪時(shí)津津樂道的一個(gè)概念。

但浮躁的時(shí)代難免因浮躁而產(chǎn)生的各種問題。由于眾所周知的歷史原因,當(dāng)時(shí)我國茶文化研究者對日本的歷史文化知之甚少,因此,在1980年代,有人會把“南浦紹明”當(dāng)作南浦和紹明,認(rèn)為是兩個(gè)人;也有人把“堺”翻譯成“邊境”,不知道“堺”是日本的一個(gè)地名。關(guān)于中日茶文化交流歷史的知識,當(dāng)時(shí)也大多是通過日文資料獲得的,但由于資料欠缺、讀解能力、治學(xué)態(tài)度等諸多原因,造成了這樣那樣的知識性錯(cuò)誤。圓悟克勤手書“茶禪一味”的臆說,以及混淆“圓悟印可狀”和“圓悟法語”的錯(cuò)誤應(yīng)該是其中的典型例子。

正如我國經(jīng)濟(jì)經(jīng)過迅猛發(fā)展其以后,現(xiàn)在已經(jīng)步入了穩(wěn)步發(fā)展的新常態(tài)那樣,我國的茶文化研究也應(yīng)該由快速發(fā)展而轉(zhuǎn)為扎實(shí)、嚴(yán)謹(jǐn)?shù)碾A段,逐漸糾正茶文化領(lǐng)域的一些廣為流傳、以訛傳訛的錯(cuò)誤觀念和錯(cuò)誤知識,已是茶文化研究者的當(dāng)務(wù)之急。愿和全國茶文化研究者共同努力。

【摘自2017年《吃茶去》雜志(總第67期);作者:曹建南(上海),系上海師范大學(xué)人文與傳播學(xué)院教授、日本社會文化研究專家)】

參考資料

(1)郭天成主編《上海國際茶文化節(jié)論文選集(1994-1997)》,上海國際茶文化節(jié)組織委員會,1984年,第78頁。

(2)江靜、吳玲編著《茶道》(《日本文化叢書》第一輯),杭州出版社,2003年,第48頁。

(3)王旭峰《愛茶者說》,解放軍文藝出版社,2002年,第13頁。

(4)宣方《茶禪一味:傳說、歷史與現(xiàn)實(shí)》,沈立江主編《盛世興茶——第十三屆國際茶文化研討會論文精編》,浙江人民出版社,2014年,第37頁。

(5)陳平原、凌云嵐編《茶人茶話》,生活·讀書·新知三聯(lián)書店,2007年,第65頁。

(6)同注(5),第72頁。

(7)陳香白《茶禪一味》,竺濟(jì)發(fā)編《茶禪東傳寧波緣——第五屆世界禪茶交流大會文集》,中國農(nóng)業(yè)出版社,2010年,第18頁。

(8)同注(2)

(9)靳飛《茶禪一味——日本的茶道文化》,百花文藝出版社,2004年,第91頁。

(10)千宗左等監(jiān)修《新修茶道全集》卷二《器物篇上》,春秋社,昭和30年,第43頁。

(11)《千利休ー‘侘び’の創(chuàng)造者》(別冊太陽ー日本のこころ155),平凡社,2008年,第47頁。

(12)林屋辰三郎等編注《日本的茶書(1)》(東洋文庫201),平凡社,昭和46年,第141頁。

(13)同注(12),第189頁。

(14)熊倉功夫《茶の湯歴史ー千利休まで》(朝日選書404),朝日新聞社,1990年,第106頁。

(15)中村直勝《茶道圣典·南坊錄》,浪速社,昭和43年,第115頁。

(16)堀江知彥《茶掛けの書》(東方選書13),東京書籍株式會社,昭和52年,第9頁。

(17)松源和尚,有人認(rèn)為是宋代禪僧松源崇岳(1132-1202),但查《松源崇岳禪師語錄》無此句,待考。

茶香列國,韓國:五谷花果皆入茶

分享世界各產(chǎn)茶區(qū)的故事,

通過“茶”這一國際化的文化名片,

周游茶香列國!

今天,來說說韓國茶文化。

在中國傳統(tǒng)文化的影響下,韓國的飲茶歷史也有數(shù)千年。茶文化作為中韓文化交流的紐帶,一直起著重要作用。

雖說茶禮源于中國,但是并不是簡單的照搬、移植。而是把中國的禪宗文化、儒家文化、道家文化以及韓國的傳統(tǒng)禮節(jié)融于一體形成的。

受中國啟發(fā)的韓國茶文化

圖片

韓國的茶葉最初是朝鮮三國時(shí)期從中國引入,歷史上曾盛行,融合了儒家思想文化,經(jīng)歷了新羅統(tǒng)一、高麗王朝、朝鮮、以及現(xiàn)今世四個(gè)時(shí)代。

根據(jù)《三國史記·新羅本紀(jì)·興德王三年》記載:

“冬十二月,遣使入唐朝貢,文宗召對于麟德殿,宴賜有差。入唐回使大廉持茶種子來,王使命植于地理山。茶自善德王有之,至于此盛焉。前于新羅第二十七代善德女王時(shí),已有茶。唯此時(shí)方得盛行?!?/p>

這段話的意思是說,新羅時(shí)期,興德王三年(公元828年)使者金大廉,出使大唐,帶茶種回來,開始在地理山種植茶樹,這就是韓國飲茶風(fēng)氣流行的開端。

自陸羽的《茶經(jīng)》問世以來,煎茶法已經(jīng)成為唐朝的主流品飲方式、新羅當(dāng)時(shí)的飲茶方式是大唐正流行的煎茶法。

新羅統(tǒng)一時(shí)期,接受了中國的茶文化,開始了本國茶文化的發(fā)展。

飲茶首先在宮廷貴族、僧侶和上層社會中傳播并流行。

他們開始種茶、制茶,在飲茶方法上則仿效唐代的煎茶法。

這個(gè)時(shí)期,有一個(gè)叫崔致遠(yuǎn)的新羅人在大唐留學(xué)。

這個(gè)人后來成為朝鮮國歷史上第一位留下了個(gè)人文集的大學(xué)者、詩人,被學(xué)術(shù)界尊奉為韓國漢文學(xué)的開山鼻祖,有“東國儒宗”之稱。

他自幼赴唐留學(xué),科舉及第成為官吏,專心向?qū)W。

上司以茶作為膳物賜給他,于是崔致遠(yuǎn)寫了《謝新茶狀》。

與此同時(shí)他預(yù)支三個(gè)月俸祿,全部用于購買茶葉與藥物,托歸國使臣帶給故鄉(xiāng)的父母親。

崔致遠(yuǎn)通過這種形式讓飲茶風(fēng)俗在新羅百姓間普及開來,讓茶文化在朝鮮半島深入人心。

高麗時(shí)期(公元918年-1392年),正是中國茶文化巔峰期的宋朝時(shí)期,也是朝鮮半島茶文化的黃金年代。

宋式點(diǎn)茶道大行其道,上至帝王宮廷,下至凡夫走販,人人熱衷點(diǎn)茶,斗茶。

朝鮮半島一直都是中國文化的附庸之地,受中國茶文化的影響,宋式點(diǎn)茶法和宋代的品飲思想也在這一時(shí)期傳入,風(fēng)靡了整個(gè)高麗。

高麗時(shí)期,上至王宮貴族、百官,下至百姓在冠禮、婚喪、祭祖、祭神、敬佛、祈雨等典禮中均用茶禮。

高麗時(shí)期維持了幾百年的相對穩(wěn)定,在吸收、消化中國茶文化后,開始形成了本民族特色的高麗茶禮。

朝鮮王朝中后期茶葉茶開始在朝鮮半島衰退。目前在韓國喝茶葉茶的人很少。不過1980年代以來,茶葉茶開始在韓國復(fù)興。

茶禮是一門必修課

韓國的茶禮側(cè)重于禮儀,強(qiáng)調(diào)茶的親和、禮敬、歡快,席間的坐姿、烹茶的手勢、言談交流中的語速、穿梭茶席的步態(tài)等舉止細(xì)節(jié),皆道出謙和恭敬的茶禮印象,以及內(nèi)外兼修的人格魅力。

茶禮的過程,從迎客、環(huán)境、茶室陳設(shè)、書畫、茶具造型與排列,投茶、注茶、點(diǎn)茶、喝茶到茶點(diǎn)等,都有嚴(yán)格的規(guī)矩和程序,力求給人以清靜、悠閑、高雅、文明之感。

韓國把茶禮貫穿于各階層之中,以茶作為團(tuán)結(jié)全民族的力量。

成人茶禮是韓國茶日的重要活動(dòng)之一。韓國向來都有“禮儀之邦”著稱,韓國人無論是家庭,還是社會生活的各個(gè)方面都非常重視禮節(jié)。其中成人茶禮是通過茶禮儀式,對剛滿20歲的少男少女進(jìn)行傳統(tǒng)文化和禮儀教育。

高麗五行茶禮,形式和日本的茶道有些相同,茶禮基本說的是對茶的沖泡和品飲,五行茶禮的核心主要是祭祖韓國崇敬的中國“茶圣”炎帝神農(nóng)氏??偟膩碚f高麗五行茶禮是一種古代茶祭的儀式的延續(xù)。

高麗五行茶禮獻(xiàn)茶時(shí),由五行獻(xiàn)禮祭壇的祭主,一名身著華貴套裝的女子宣讀祭文,祭奠神位畢,即由十名五行茶禮行者向各位來賓送茶并獻(xiàn)茶食。

韓國的典型茶文化景觀

韓國的茶文化景觀數(shù)量多于人們通常所知。朝鮮半島的許多地區(qū)都有傳統(tǒng)的茶葉種植區(qū)。在許多地區(qū),我們能夠輕而易舉地在屋后的山上或附近發(fā)現(xiàn)茶樹,這些人們就地種植的茶樹,加工后以便自己享用。

寶城

韓國最著名的茶葉產(chǎn)地是全南寶城郡。寶城位于韓國全羅南道,是韓國最大的產(chǎn)茶縣,茶葉產(chǎn)量占韓國茶葉總產(chǎn)量的40%左右。

而且韓國的名優(yōu)茶都緣于寶城。寶城臨海,所以形成高溫而多濕的風(fēng),這種氣候條件有利于種植茶樹。

河?xùn)|(位于慶尚南道河?xùn)|郡)

河?xùn)|郡因其千年栽培茶樹而聞名。值得一提的是,這里的野生茶樹種和以采用傳統(tǒng)手工制茶法的小型加工廠產(chǎn)茶的模式獨(dú)樹一幟,不同于其他茶產(chǎn)區(qū)。河?xùn)|郡生產(chǎn)的高品質(zhì)綠茶,正努力從其他本地綠茶產(chǎn)區(qū)中脫穎而出。

河?xùn)|綠茶很難商業(yè)化,是因?yàn)楦鞑鑸@的茶葉都是特有的,且產(chǎn)量有限。此外,該地區(qū)的茶葉生產(chǎn)也沒有明確的標(biāo)準(zhǔn)。然而,河?xùn)|綠茶得到了普遍認(rèn)可,人們對這種手工生產(chǎn)的傳統(tǒng)綠茶青睞有加。

濟(jì)州島

濟(jì)州島茶葉生產(chǎn)發(fā)端于一家私營公司——?dú)W雪綠(O’sulloc),它在濟(jì)州島建廠,并由此開始生產(chǎn)茶葉。

濟(jì)州島地區(qū)擁有韓國唯一一處有機(jī)質(zhì)含量非常豐富 的黑色火山灰土壤地,適于茶樹生長和優(yōu)質(zhì)茶葉的生。

此外,由于濟(jì)州島的亞熱帶氣候,茶樹的生長周期更短,比其他地區(qū)早一到兩周,這使得能在 每年4月5日前采摘的明田茶(Myeongjeon cha)成為濟(jì)州島獨(dú)一無二的茶葉。

特別要提及的是,濟(jì)州島由于大面積種植柑橘, 導(dǎo)致產(chǎn)量過剩,農(nóng)戶受損。自2001年起,政府發(fā)起了將柑橘田改造成茶園的運(yùn)動(dòng)。

政策落實(shí)初期,茶樹數(shù)量自2005年以來有所增加。由于該島是著名的旅游勝地,大大小小的茶館和茶葉生產(chǎn)作坊也在蓬勃發(fā)展的旅游業(yè)中得以興盛。

五谷花果皆入茶

與原葉茶不同,韓國本地“傳統(tǒng)茶”在韓國非常流行?!皞鹘y(tǒng)茶”和中國茶不同,可以不放茶葉,其他材料。比較常見的是五谷茶,像大麥茶、玉米茶等。藥草茶有五味子茶、百合茶、艾草茶、葛根茶、麥冬茶、當(dāng)歸茶、桂皮茶等。

水果幾乎無一例外都可以制成水果茶,包括大棗茶、核桃茶、蓮藕茶、青梅茶、柚子茶、柿子茶、桔皮茶、石榴茶等。

“傳統(tǒng)茶”不用開水沖泡,而是將原料長時(shí)間浸泡、發(fā)酵或熬制而成,是一種天然與健康的飲品。

其中,最著名的是柚子茶。是一種把柚子切成細(xì)條狀,然后放到糖里泡制一下,再用水泡來喝的茶。

韓國“傳統(tǒng)茶”種類多,經(jīng)過一番光大,已經(jīng)達(dá)到無物不能入茶的程度。比較常見的傳統(tǒng)茶是五谷茶,像大麥茶、玉米茶等。藥草傳統(tǒng)茶有五味子茶、百合茶、艾草茶、葛根茶、麥冬茶、當(dāng)歸茶、桂皮茶等。

水果傳統(tǒng)茶包括大棗茶、核桃茶、蓮藕茶、青梅茶、柚子茶、柿子茶、桔皮茶、石榴茶等。 咖啡店、酒吧和自動(dòng)飲料售貨機(jī)都出售“傳統(tǒng)茶”。不過,品嘗地道的韓國“傳統(tǒng)茶”,最好還是到茶館里去,悠然的氣氛加上三五位知己,別有一番情趣。

韓國本身生產(chǎn)綠茶,在上世紀(jì)80年代初受到中國臺灣、中國香港的影響,韓國人開始接觸普洱茶,并很快喜歡上它。

原來韓國人的飲食比較清淡,喝像綠茶這樣不發(fā)酵的茶,恐有傷腸胃,而有年份的生普和熟普就特別適合韓國人的體質(zhì),而且形成了收藏普洱的風(fēng)氣。

來源:茶道CN

如涉及版權(quán)問題請聯(lián)系刪除

中韓茶文化研究者雅聚貴陽論道

11月29日,禪茶雅會在貴陽舉辦,來自韓國世界禪茶大會、成均館大學(xué)校、韓國茶學(xué)會等茶葉組織的文化學(xué)者,與貴州省茶文化研究會、貴陽市品茗服務(wù)業(yè)協(xié)會團(tuán)體、其他茶葉學(xué)術(shù)團(tuán)體、茶葉研究機(jī)構(gòu)、茶葉企業(yè)等代表雅聚貴陽市森林公園熙苑書院。

中韓茶文化研究者貴陽論道。

貴州省茶葉研究所茶經(jīng)濟(jì)茶文研究室主任胡伊然介紹貴州茶文化。

貴州茶文化是中國茶文化的一部分,有著自己獨(dú)特的地方。作為世界上最早的茶區(qū)之一,貴州留下了茶詩、茶詞、茶賦、茶歌、茶聯(lián)、茶故事、茶謎語、茶諺語等民間文學(xué)作品,擁有具地方民族風(fēng)格的貴州茶文化。同時(shí),貴州也是國內(nèi)唯一兼具高海拔、低緯度、寡日照、多云霧等適宜種茶制茶條件的省份。截至目前,全省茶園面積700萬畝,涉茶人口322.4萬人,形成了黔中名優(yōu)綠茶、黔東優(yōu)質(zhì)綠茶抹茶出口、黔北綠茶紅茶出口、黔西北高山有機(jī)綠茶、黔西南古樹茶早茶等五大產(chǎn)業(yè)帶。

韓國成均館儒學(xué)大學(xué)院教授李慧子介紹韓國茶文化。

韓國飲茶史有千余年的歷史,早在公元7世紀(jì)新羅時(shí)期就開始接受、輸入中國的茶文化。高麗王朝時(shí)期,朝鮮半島茶文化和陶瓷文化逐漸興盛,飲茶之風(fēng)流行于民間,并形成了韓國茶禮。20世紀(jì)80年代開始,韓國的茶文化復(fù)興發(fā)展。韓國還特別將每年5月25日設(shè)立為“韓國茶日”,年年舉行茶文化祝祭。

貴州布依族茶道展示。

本屆禪茶雅會的“茶文化論壇”環(huán)節(jié),中韓茶文化研究者分別以“唐、宋、明代以后貴陽茶文化的發(fā)展”“貴陽與韓中禪茶文化交流史”“少數(shù)民族的風(fēng)習(xí)和茶文化”“通過高麗圖經(jīng)論宋代和高麗的茶文化”等為主題發(fā)表了演講。

韓國國際禪茶文化研究會會長崔錫煥在發(fā)言中表示,感謝貴陽提供這樣的機(jī)會,讓中韓茶文化延續(xù)了歷史的緣分。

中國制茶大師牟小玲向韓國國際禪茶文化研究會會長崔錫煥贈送貴州茶禮。

在當(dāng)天的第三次中韓茶文化美學(xué)論壇上還發(fā)布了《貴陽茶文化宣言》。宣言提出,將充分挖掘與利用茶文化歷史資源,深入茶文化研究,促進(jìn)茶文化交流,促進(jìn)社會的進(jìn)步和茶產(chǎn)業(yè)的發(fā)展。

來源:天眼新W

如涉及版權(quán)問題請聯(lián)系刪除

找到約1,147條結(jié)果 (用時(shí) 0.007 秒)
沒有匹配的結(jié)果
找到約22條結(jié)果 (用時(shí) 0.0 秒)
沒有匹配的結(jié)果