原 中國普洱茶網(wǎng) 整體品牌升級,更名為「茶友網(wǎng)」

介紹中國文化介紹什么好

找到約671條結(jié)果 (用時(shí) 0.032 秒)

中國茶在歐洲早期傳播的歷史進(jìn)路

中國茶在歐洲早期的傳播主要通過航海家、傳教士、商人、醫(yī)生、植物學(xué)家、貴族等多元主體在東方探索中的茶事活動(dòng)展開,總體上呈現(xiàn)出聞茶、食茶、識茶的歷史進(jìn)路。在此過程中,人們對茶的印象主要發(fā)軔于各類通信游記的文獻(xiàn)傳播和口口相傳的見聞想象,一度存在著對茶的神圣化和污名化的認(rèn)知偏差與誤讀,茶葉成為東方想象和集體記憶下的意向符號。隨著茶葉商品進(jìn)入歐洲,精英階層在飲茶消費(fèi)時(shí)尚的形成中發(fā)揮了引領(lǐng)作用,普通大眾基于身體關(guān)切的茶健康需求日益擴(kuò)大。在各國對中國茶的認(rèn)知需求不斷深入的情況下,茶作為異域文化的他者誤讀被逐漸澄清,并在茶植物學(xué)、茶醫(yī)學(xué)、茶化學(xué)等方面得到了在地化發(fā)展。

關(guān)鍵詞:中國茶文化;歐洲茶文化;文明互鑒;茶文化共同體;茶文化全球化

引言

當(dāng)今世界全球化與逆全球化的博弈與張力始終存在,并伴隨著不確定性風(fēng)險(xiǎn)頻發(fā),給人類文明發(fā)展帶來諸多挑戰(zhàn),如何增進(jìn)全球文明交流對話、如何深化人類命運(yùn)共同體建構(gòu)?成為人類社會可持續(xù)發(fā)展面臨的一個(gè)重要時(shí)代命題。尤其是新冠疫情爆發(fā)后,各國政治、經(jīng)濟(jì)、文化、社會、生態(tài)等方方面面的文明發(fā)展都受到不同程度的影響和挑戰(zhàn),增進(jìn)各國信任與合作、增強(qiáng)理解與包容、凝聚文 明共識成為 這一時(shí)代命 題的新內(nèi)涵。在東西方文化交流史上,中國茶文化由于具備物質(zhì)文化、社會組織文化和精神生活文化等不同層次面相[1],在向西方世界的傳播過程中便被賦予濃郁的文明互鑒與融通意涵,推動(dòng)了“世界共飲一杯茶”的茶文化共同體建構(gòu)。

在中國茶文化的全球傳播歷程中,歐洲是東方樹葉進(jìn)入西方世界的首站。從現(xiàn)有研究文獻(xiàn)來看,以英國、葡萄牙、荷蘭、法國等歐洲國家茶文化為主題的成果已經(jīng)較為豐富,但大多是基于各國本土茶文化發(fā)展史來梳理,呈現(xiàn)出分散的點(diǎn)狀文化史研究樣態(tài),缺乏對中國茶文化作為一種東方“異文化”如何在歐洲從陌生到熟悉、從偏差誤讀到清晰認(rèn)知、從污名排斥到廣泛認(rèn)同的整體性研究分析。對于中國茶文化在歐洲早期傳播中的本土化轉(zhuǎn)變而言,其本身就是文明互鑒的融合過程,對于當(dāng)下尊重全球文化多元、各美其美、美美與共的人類文明共同體建構(gòu)具有重要的歷史借鑒和現(xiàn)實(shí)觀照意義。因此,圍繞中國茶在歐洲的早期傳播進(jìn)行整體性溯源考古和研究分析,成為本文聚焦問題域所在。

一、

聞茶:東方想象與集體記憶下的意象符號

費(fèi)孝通先生曾言:“文化是人為的,也是為人的”[2](P441)。歸根結(jié)底,文化是人類 社會實(shí)踐的產(chǎn)物,文化的傳播與演進(jìn)亦是人類拓展自身實(shí)踐廣度和深度的結(jié)果。中國茶文化向歐洲世界的傳播,便是得益于大航海時(shí)代歐洲各國的探險(xiǎn)家、傳教士、商人等多元主體開展東方探索的群體性行動(dòng)。據(jù)威廉·烏克斯考證, 茶最早由荷蘭人在1610年傳入歐洲,而歐洲文獻(xiàn)上最早記錄茶葉的書籍則是1559年威尼斯作家拉姆西奧所著的《中國茶》和《航海旅行記》兩部著作[3](P19)。也就是說,茶來自中國,自一開始就是歐洲人對茶這一新奇事物源起的最初記憶。事實(shí)上,拉姆西奧作為馬可·波羅的第一位傳記作者, 其對中國茶的描述大多是在與東方探險(xiǎn)者交談時(shí)的對話記錄,這些記錄帶有濃郁的故事色彩。講故事的人在搜尋自身東方之旅的記憶庫時(shí),會摻雜較多的個(gè)體主觀想象和夸張描述以增強(qiáng)自身經(jīng)歷的傳奇性。這就使得歐洲早期對中國茶的初印象也摻雜著一種神秘的距離感,成為多元主體東方想象與集體記憶建構(gòu)下的產(chǎn)物。比如,作為第一批接觸到茶的歐洲人,葡萄牙人在日本 首次見到了中國茶。商人區(qū)華利(Jorge A' lvares)曾多次航行到過中國,并在日本鹿兒島待了數(shù)月。1547年, 區(qū)華利用西班牙語寫下了歐洲人對茶的第一個(gè)含糊其辭的提法,從他的描述中可以清楚地看出,他并不完全清楚茶是什么。

他們喝大米釀制的燒酒,還有一種不管老少人人都喝的常見飲料……在夏天是大麥水、冬天是加入某種草藥的熱飲。不過,我從來沒有找出它們是什么草藥。他們在冬天和夏天都不喝冷水(只喝這種草藥熱飲)。[4](P113-115)

在歐洲商旅的集體記憶中,茶被視為是一種東方草藥,對許多疾病具有神奇的療效。在拉姆西奧的《航海旅行記》中,記錄了波斯商人查吉·梅梅特的東方記憶,梅梅特在分享東方記憶時(shí)把茶稱為“Chiai”。

他告訴我一些新奇又令人愉快的事情。他說,在整個(gè)中國,人們用另一種藥草,或者更確切地說是使用它的葉子, 這些葉子被稱為 “中國茶葉”(Chiai)……他們把這種藥草,不管是干的還是新鮮的,都放在水里煮??崭购纫坏絻杀@種湯可以緩解發(fā)燒、頭痛、胃痛、腰疼或關(guān)節(jié)痛……此外,這種草藥水對無數(shù)其他的疾病都有療效[5](P248)。

由于13世紀(jì)末馬可·波羅(Marco Polo)口述東方游記的出版, 歐洲對東方世界充滿向往;而隨著中國茶的見聞故事進(jìn)入歐洲,作為消息靈通人士的知識精英們更是成為繼探險(xiǎn)家和商人之后助推中國茶傳播的又一重要群體。16世紀(jì)時(shí),意大利作家喬瓦尼·博特羅 (Giovanni Botero)在其著作《論城市偉大至尊之因由》中寫道:“既然中國最接近于世界上任何部分的東方,因此她享有所有那些歸因于東方的完美?!?博特羅特別指出中國茶的神奇功效,并與歐洲飲酒習(xí)慣進(jìn)行對比:“他們還有一種草,可榨取精美的汁液代替酒供其飲用。它也能保持他們的健康,使其避免由于像我們一樣過度飲酒而導(dǎo)致的所有罪惡 (疾病)?!盵6](P70) 博特羅此時(shí)還不知道茶的準(zhǔn)確名稱,卻堅(jiān)信茶具有治病健康的功效。可以看出,中國茶具有神奇藥用價(jià)值已經(jīng)成為歐洲精英階層基于長期以來口述媒介、文字媒介下歷史想象的集體記憶。如果說探險(xiǎn)家和商人發(fā)現(xiàn)了中國茶, 那么,歐洲耶穌會士們的東方傳教之行則給茶融入了更多的神圣化意涵。據(jù)荷蘭語言學(xué)家喬治·范·德瑞姆(George van Driem)考證,跟隨商旅和探險(xiǎn)者從海上航線進(jìn)入東方世界的耶穌會士們,最早在島國日本見到了中國茶,盡管他們或許并不知道日本的“抹茶”源自中國。1564年,在葡萄牙耶穌會士路易斯·阿爾梅達(dá)(Luís d’Almeida)與同僚的通信中寫道:“這種細(xì)細(xì)磨碎的草藥粉末放在一個(gè)陶瓷容器里,把它和非常熱的水混合,然后喝它。”[5](P239)1565年, 阿爾梅達(dá)在給友人的一封信中再次對日本上流階層中流行的茶飲生活進(jìn)行了更為詳細(xì)的描述:

沉浸在名流和財(cái)富交際中的日本人有一個(gè)習(xí)俗, 就是用最昂貴的裝備來款待尊貴的客人,這些裝備包括用一種名為茶(Chia)的甜味藥草釀造的飲料所需的每一種器具……這種草藥粉本身的價(jià)格相當(dāng)高,他們在隆重的宴會上才會提供這種粉末制成的飲料[5](P268)。

與航海探險(xiǎn)家與商人通常以向人口述的形式留下對茶的只言片語不同,耶穌會士對茶的描述大多見于私人通信之中。由于歐洲前往東方傳教的耶穌會士大多具有較高的文化素養(yǎng),加之宗教信仰的虔誠敬畏心,其對茶的描述相對傳奇故事更為真實(shí)可信。與此同時(shí),由于這一時(shí)期的耶穌會士大多在東方世界游歷多年,有較多的機(jī)會接觸到不同地域的飲茶習(xí)俗,這就使得耶穌會士群體成為向歐洲介紹中國茶的最佳信源之一。比如, 葡萄牙多明我會士加斯帕·達(dá)·克魯茲(Gas-par da Cruz) 比馬可·波羅都要早幾十年到過中國, 是目前比較公認(rèn)到達(dá)中國的第一位傳教士??唆斊澰趶V東喝過茶,他以親歷者視角描述了中國人家庭生活中的茶飲習(xí)俗,并再次提及了茶的藥用功效。

每當(dāng)一個(gè)人或幾個(gè)人來到一個(gè)有地位的人的家里,他們都有這樣的習(xí)俗:給他們每人一個(gè)可愛的盤子和一個(gè)瓷杯,每人都會被提供一種他們稱之為“茶”的溫暖的飲料,這種飲料是淡紅色的,具有藥用功效,他們習(xí)慣喝這種用草藥浸泡的有點(diǎn)苦的飲料[5](P271)。

實(shí)際上, 基督教傳教士們在接觸茶的過程中,也逐漸關(guān)注到茶在中國、日本等東方國度所蘊(yùn)含的權(quán)力關(guān)系、倫理秩序乃至宗教化的神圣意涵。比如,16世紀(jì)末,西班牙傳教士胡安·岡薩雷斯·德·門多薩(Juan González de Mendoza)對傳教士們的東方記錄做了資料考證和整理,出版了著名的《中華大帝國史》,在歐洲產(chǎn)生了深遠(yuǎn)影響,其中就記錄了中國當(dāng)時(shí)普通老百姓日常生活中的茶禮茶俗。

(主人)請他喝好酒或一種全國普遍飲用的飲料,這種飲料是用草藥制成的,對心臟很有好處,飲前要加熱。這樣的禮節(jié)在鄰里互訪時(shí)也使用。[7](P84)

同樣,葡萄牙傳教士路易斯·弗洛伊斯(LuisFrois)曾在中國澳門和日本傳教生活多年,也觀察到了日本茶室在當(dāng)?shù)厝诵闹械纳袷崈舾?,甚至建議耶穌會士們應(yīng)該利用這一點(diǎn)在茶室里舉行彌撒接待當(dāng)?shù)鼗酵?,以提升傳教儀式感和神圣性。著名的意大利傳教士、東方耶穌會會長范禮安(Alexandro Valignano)甚至向他的同僚們傳授經(jīng)驗(yàn),專門介紹了應(yīng)該如何結(jié)合茶道儀軌來做彌撒。為了利用中國和日本對茶的摯愛和對茶禮的尊崇,傳教士們甚至生發(fā)奇思妙想,將中國本土宗教中的觀音和基督教圣母瑪利亞的形象合二為一,發(fā)明了“瑪利亞觀音”(Mariya Kannon)雕像。一方面供在東方傳教的耶穌會士們供奉,另一方面通過尊重東方偶像崇拜的風(fēng)俗來更好地融入當(dāng)?shù)匚幕?、傳播基督教?/p>

為了向天父顯示他的知足和喜樂,他整日待在他的茶室里,基督徒和外邦人都非常珍視這個(gè)地方,以便在這個(gè)潔凈的地方消遣娛樂,這里也是基督徒聚集和做彌撒的地方。[5](P272)

綜上可見,基于探險(xiǎn)家、商人、傳教士乃至文化精英等多元主體的東方想象和集體記憶建構(gòu),中國茶逐漸成為一種東方意象和文化符號。盡管絕大多數(shù)歐洲人并沒有真正見到過中國茶,但卻已經(jīng)在口口相傳、游記手稿、文藝作品中形成對茶作為一種異域文化的聽聞、傳聞、奇聞的初印象。正是由于這種“聞茶”印象的廣泛傳播,才使得其后歐洲海外貿(mào)易拓展將茶葉作為重要的東方商品成為可能;而隨著茶葉貿(mào)易的繁盛,從茶樹種植、茶葉生產(chǎn)、茶化學(xué)機(jī)理、茶醫(yī)學(xué)功效、茶生活方式等各個(gè)方向的茶事活動(dòng)不斷豐富,推動(dòng)了歐洲對中國茶的全面深入了解,消除了一度存在的對中國茶的認(rèn)知誤區(qū),也促進(jìn)了歐洲茶文化的本土化發(fā)展。

二、

食茶:從精英消費(fèi)時(shí)尚到大眾身體關(guān)切的轉(zhuǎn)向

自14世紀(jì)到17世紀(jì),歐洲各國相繼經(jīng)歷了文藝復(fù)興和宗教改革,大航海時(shí)代的興起更是助推了各國海外殖民和貿(mào)易的繁榮。葡萄牙、西班牙、荷蘭、英國等國通過組建各類大型海外貿(mào)易公司爭奪東方市場,茶葉也成為各國爭奪的重要戰(zhàn)略商品。茶葉在歐洲上流社會精英階層中的流行,帶動(dòng)了一定的飲茶消費(fèi)時(shí)尚,但如何進(jìn)一步推動(dòng)茶葉的銷量、形成更為廣泛的消費(fèi)群體?則需要從茶葉本身有利于健康的身體關(guān)切上深入挖掘。在歐洲早期傳播中,從精英消費(fèi)時(shí)尚到大眾身體關(guān)切的轉(zhuǎn)向也表現(xiàn)得淋漓盡致。

繼葡萄牙首開東方之旅后,荷蘭、西班牙、英國、法國等歐洲國家也相繼加入了航海探險(xiǎn)的行列。由于當(dāng)時(shí)明王朝一度實(shí)施海禁政策,各國通常以東印度群島及日本諸島為海外貿(mào)易中轉(zhuǎn)站,建立各類商館據(jù)點(diǎn)。由此,一般跟隨商船抵達(dá)東方的歐洲人也首先觀察到了日本抹茶的飲用。比如,荷蘭傳教士范·林索登(Jan Huygen van Lin-schoten)常年在東方收集各類商業(yè)情報(bào)信息,他在日記中描述了在各國的飲茶見聞,“這種草藥在這些國家受到高度重視,所有有錢或有社會地位的人都將這種被稱為‘茶’的草藥保存在某個(gè)秘密的地方,有地位的紳士們甚至自己制備這種飲料,他們隨時(shí)可以提供這種熱水來款待任何客人或朋友”;英國東印度公司合伙人理查德·威克姆(Richard Wickham)于1615年寫信給在日本京都的朋友伊頓,懇請他為自己代為購買一罐最好的茶葉,“請您為我買一罐京都最好的茶葉,兩箱火藥和箭頭,用大約六個(gè)京都鍍金方盒子裝好以便放入木桶中,不管它們花了您多少錢,我都會從您那買下它們”[5](P291-293)。茶在東方世界作為上流階層日常社交重要飲品的信息傳入歐洲后,也迅速在歐洲精英群體中掀起了效仿之風(fēng)。葡萄牙凱瑟琳公主把茶葉作為與英國國王查理二世結(jié)婚的嫁妝,英國安妮女王在早餐時(shí)以茶來代替麥酒,荷蘭詩人皮耶特·科內(nèi)利松·霍夫特、康斯坦丁·惠更斯等定期組織“穆登文化圈”茶沙龍,法國塞維涅侯爵夫人向女兒介紹牛奶配茶的創(chuàng)新做法,在歐洲各國,來自東方的茶葉已經(jīng)成為上流社會的消費(fèi)時(shí)尚。

法國符號學(xué)家羅蘭·巴特(Roland Barthes)認(rèn)為,一個(gè)時(shí)代的流行元素往往充滿了符號化的隱喻,而最后指向的都是“人類意識中最嚴(yán)肅的主題(我是誰)”[8](P286),人們對流行元素的推崇正是在社會生產(chǎn)和生活中努力追求和回答 “我是誰”這一問題的自我確認(rèn)。茶在歐洲上流社會的傳播,一方面源于幾個(gè)世紀(jì)以來對東方世界的心馳神往、對異域文化的想象追逐,另一方面也是隨著資本主義發(fā)展所帶來的消費(fèi)文化的一種時(shí)代符號選擇。換言之,茶葉消費(fèi)逐漸成為一種資本主義新興消費(fèi)方式在歐洲的典型時(shí)尚景觀,也逐漸自上而下開始影響 到大眾消費(fèi) 者群體。當(dāng)然,對于大眾群體而言,早期昂貴的茶葉商品并非人人可得之物,在各國茶葉貿(mào)易不斷擴(kuò)大的前提下,歐洲市場茶葉的價(jià)格也逐漸下沉,不同品質(zhì)茶葉走向不同價(jià)位,也使得大眾化的茶葉消費(fèi)得以可能實(shí)現(xiàn)。比如,在英國上流階層,流行在下午茶圍著較矮的茶桌悠閑品飲著昂貴的高品質(zhì)茶葉,這些茶葉被稱為“低茶”;下層大眾階層在進(jìn)行了一天的工廠勞作之后,則在傍晚圍著較高的餐桌喝上廉價(jià)粗制的茶葉, 這些茶葉被稱為“高茶”[1]。與上流社會以消費(fèi)茶這一東方神葉來彰顯身份地位不同的是,普通大眾更多的開始關(guān)注飲茶本身對健康的作用,呈現(xiàn)出從單純的茶消費(fèi)時(shí)尚向茶健康身體關(guān)切的轉(zhuǎn)向。這種轉(zhuǎn)向,在歐洲早期茶文化傳播過程中, 推動(dòng)了茶植物學(xué)、茶化學(xué)、茶醫(yī)學(xué)等茶科學(xué)的發(fā)展,也進(jìn)一步推動(dòng)了歐洲對中國茶的全面認(rèn)知。其中,影響最為深遠(yuǎn)和持久的是關(guān)于茶健康的爭論探討。

荷蘭醫(yī)生雅各布·德·邦德 (Jacob de Bondt)曾在巴達(dá)維亞生活多年,他曾記錄了對茶的近距離觀察,指出茶“葉子邊緣有效的凹痕”“喝起來味道有點(diǎn)苦”“有利尿排液的作用, 能提神除困,還能消除從胃部上升到大腦的氣體,從而減輕哮喘”[9](P95-97)。另一位著名的荷蘭醫(yī)生尼古拉斯·杜普(Nicolaes Tulp)撰寫了《醫(yī)學(xué)法典》一書,在當(dāng)時(shí)極具權(quán)威與流行, 這本醫(yī)療手冊專門介紹了“草藥茶”,記錄了杜普了解到的來自東印度群島當(dāng)局對茶的描述,指出茶“有長而尖的葉子,有鋸齒狀的邊緣和微小的纖維根,以及它不僅生長在中國和日本,而且也生長在暹羅”;杜普對茶極其推崇,在醫(yī)療手冊中用了大兩篇介紹茶的健康功效,指出“沒有什么比這種藥草更有益健康的了,因?yàn)樗苎幽暌鎵?,對抗任何可能妨礙身體健康的疾病,茶也不僅僅使身體更強(qiáng)壯,而且還能減輕結(jié)石的疼痛……茶還可以緩解頭痛、 感冒、眼睛或胸部發(fā)炎、呼吸急促、胃痛、腸胃不適、乏力和困倦,這些(癥狀)都可以 通過茶得到 強(qiáng)烈抑制”[10](P400-402)。杜普既是當(dāng)時(shí)著名的外科醫(yī)生,又因擔(dān)任阿姆斯特丹市議員活躍于政商界,甚至在從職業(yè)醫(yī)生退休后當(dāng)選為阿姆斯特丹市市長并連任了四屆,其《醫(yī)學(xué)法 典》不斷再版 并廣泛傳播,喝茶能治百病的說法也在荷蘭全國乃至歐洲各國不斷高揚(yáng)。為此,甚至有人猜測杜普之所以盛贊茶葉的藥用功效可能存在背后的既得利益,或是從荷蘭東印度公司那里收到了一筆稱頌茶葉的潤筆費(fèi),因?yàn)樵摴臼钱?dāng)時(shí)歐洲茶葉的唯一供應(yīng)商。不管怎樣,在杜普等人的大力倡導(dǎo)之下,普羅大眾出于對維護(hù)身體健康的關(guān)切,也紛紛開始了飲茶生活。

由于歐洲普通大眾對茶的需求日益擴(kuò)大,街頭茶店也開始出現(xiàn),以茶健康為噱頭進(jìn)行宣傳推廣也成為茶店常見的營銷手段。比如,在1658年9月30日的《政治快報(bào)》上刊登了一則茶廣告:

這個(gè)已為所有醫(yī)生認(rèn)可的優(yōu)秀的中國飲品,被中國人稱為Tcha, 其他國家稱之為Tay或Tee,在英國皇家交易所附近斯威廷出租屋的“蘇丹王妃”咖啡屋售賣[5](P388)。

鑒于茶有益健康的廣泛美譽(yù)度,人們也不斷發(fā)明食茶新方式,將茶融入日常飲食之中。比如,1669年,凱內(nèi)爾梅·迪格比(Kenelme Digbie)爵士在他的食譜著作中向人們推薦了“配合雞蛋一道享用的茶”,因?yàn)楫?dāng)時(shí)英國工廠集體勞動(dòng)普及,許多工人在結(jié)束一天勞作下班回家時(shí)經(jīng)常已經(jīng)是饑腸轆轆,而“雞蛋茶”快速便捷又健康迎合了大眾需求。

對于接近一品脫的飲料,需要取兩個(gè)新鮮雞蛋的蛋黃, 配上適量精制糖和足量的湯并打勻,當(dāng)這些和好之后, 把茶倒在雞蛋和糖上攪拌均勻,趁熱喝了。這適用于人們從外出差回來非常饑餓但又不方便馬上吃上一頓好飯的情況。當(dāng)下就能驅(qū)散胃的夾生感和疲乏,頓時(shí)穿過整個(gè)身體并進(jìn)入血管之中……[11](P155)

1685年,法國作家菲利普·西爾維斯特·杜福爾(Philippe Sylvestre Dufour)在一篇談?wù)摽Х?、茶和巧克力的論文中指出?茶可以緩解中風(fēng)、昏睡、癱瘓、頭暈和癲癇、白內(nèi)障、眼睛酸痛、耳鳴和其他許多類似的癥狀,并且認(rèn)為荷蘭人之所以有嚼食茶葉的習(xí)慣,主要是為了吸取茶葉的全部營養(yǎng)成分,“如果他們(荷蘭人)吃茶葉是為了吸收茶葉的所有營養(yǎng),他們當(dāng)然就會以拌沙拉的方式吃下整片茶葉,就像在東印度的荷蘭海員一樣加上油和醋然后食用茶葉”[12](P217)。綜上可以看出,歐洲早期茶消費(fèi)從上流社會向普通大眾的廣泛深入, 真正的原因并非是為了追逐流行消費(fèi)時(shí)尚,而是在于對飲茶有益身體健康的確信,相信飲茶可以有助于消除許多常見的疾病。

三、

識茶:作為異域文化的他者誤讀與澄清融合

隨著茶的神奇功效的廣泛渲染傳播以及各個(gè)階層飲茶生活的日益深入,歐洲人對中國茶的消費(fèi)需求也日益增加。自17世紀(jì)初中國茶首次傳入歐洲,直到18世紀(jì)中葉,近150余年的東方神葉故事在歐洲各國流傳,但普通大眾卻從未真正見到過中國茶樹的種植栽培、從不了解茶葉是如何加工生產(chǎn)的,中國茶文化作為一種異域文化成為歐洲人眼中的“他者”而一度被誤讀乃至污名化。比如,在18世紀(jì)初的英國就曾一度出現(xiàn)將女性飲茶者視為長舌婦、將男性飲茶者視為同性戀者的文學(xué)作品,甚至一度在歐洲植物學(xué)家群體中也存在著對中國茶的認(rèn)知誤區(qū)。從歐洲早期中國茶的傳播來看,各國在聞茶、食茶之后也在不斷增加對茶的深入認(rèn)知和研究,經(jīng)歷著廓清誤讀的澄清融合過程。

比如,由于歐洲貿(mào)易商在引進(jìn)中國茶時(shí)同時(shí)進(jìn)口了綠茶和武夷茶, 這兩種茶的顏色口感不同,一些歐洲人由此被誤導(dǎo),認(rèn)為綠茶和武夷茶來自兩種不同的植物。荷蘭傳教士弗朗索瓦·瓦倫汀(Fran ois Valentyn)曾到東印度群 島傳教,就宣稱綠茶和武夷茶為完全不同的植物種類,認(rèn)為“主要(不同)品種的茶來 自于不同的茶樹種類,它們之間很容易區(qū)分;正如這些茶樹長出可以顯著區(qū)分彼此的葉子”[13](P14-15)。1756年,英國作家喬納斯·漢威(Jonas Hanway)在《論茶》中再次呼應(yīng)了瓦倫汀的觀點(diǎn),指出“綠茶的灌木叢和葉子與武夷茶非常相似,這需要植物學(xué)家的學(xué)識才能區(qū)分它們”[14](P5)。1759年,英國植物學(xué)家和藥劑師約翰·希爾(John Hill)對從中國采集的茶葉標(biāo)本進(jìn)行研究,認(rèn)為武夷茶的樣本有更小的深色葉和六瓣花,而綠茶的樣本則有更長的淺色葉子和九瓣花,由此得出了所謂支持瓦倫汀和漢威觀點(diǎn)的植物學(xué)佐證[15](P21-22)。

瓦倫汀對茶樹物種的錯(cuò)誤認(rèn)知,甚至影響到瑞典著名植物學(xué)家卡爾·林奈(Carl Linnaeus)。林奈曾在荷蘭哈德維克大學(xué)獲醫(yī)學(xué)博士學(xué)位,并常去萊頓大學(xué)游學(xué),由于在萊頓大學(xué)讀到了瓦倫汀關(guān)于東印度群島和遠(yuǎn)東的文稿記錄,由此開始質(zhì)疑不同茶葉來自于同一植物物種的說法。在此后與希爾的書信交往中,林奈進(jìn)一步被希爾的植物學(xué)佐證所誤導(dǎo),最終在1762年出版《植物種志》第二版時(shí),將茶分為兩個(gè)不同的物種,區(qū)分了武夷茶和綠茶,認(rèn)為武夷茶有六個(gè)花瓣而綠茶有九個(gè)花瓣。英國植物學(xué)家約翰·埃利斯(John Ellis)與林奈保持著大量的書信聯(lián)系,1768年埃利斯給林奈寫信說, 英國東印度公司的托馬斯·菲茨胡格(Thomas Fitzhugh)在中國生活多年,可以證明綠茶和武夷茶是來自于同一種植物,并推測林奈“一定是被希爾博士蒙蔽了”[16](P232)。但顯然,林奈并未聽取埃利斯的意見,沒能回到采用第一手茶樹資料來研究判斷的正軌上來。實(shí)際上,18世紀(jì)60年代,英國已經(jīng)有人把茶樹從廣州帶回英國作為觀賞植物,而由荷蘭從日本帶回歐洲的茶種也在英國得以種植。然而,盡管中國茶已經(jīng)進(jìn)入歐洲本土, 但對茶葉的正確認(rèn)知依然充滿曲折。例如 ,1789 年 , 英國皇家植物園的威廉·艾頓(William Aiton) 將武夷茶進(jìn)一步分成窄葉類茶種和寬葉類茶種兩大類[17](P230-231);1790年,葡萄牙耶穌會士和植物學(xué)家若昂·德·洛雷羅(Joao de Loureiro)憑借自身在越南、中國澳門和廣東等地近40年的長期生活見聞,認(rèn)為茶的物種可以分為南圻茶、廣東茶和油茶三大類[18](P338-340)。

真正推動(dòng)歐洲各國對中國茶有全面準(zhǔn)確認(rèn)知的,依然是活躍在東方探索一線且具有一定文化素養(yǎng)的傳教士們,其中很多傳教士同時(shí)也是醫(yī)生、商人、植物學(xué)家、博物學(xué)家。由于長期在東方各國傳教和旅居,這些傳教士們深入了解當(dāng)?shù)氐娜宋娘L(fēng)土,見到過茶樹、觀察到過茶葉制作的過程、品飲過不同品質(zhì)的茶葉,對各國社會生活中的茶禮、茶儀、茶俗也都做了較為深入的第一手記錄。比如,意大利傳教士馬蒂諾·馬爾蒂尼(Martino Martini)1640年從里斯本出發(fā),1642年抵達(dá)中國澳門,此后多年一直在杭州居住,1651年乘荷蘭船只返回歐洲,他繪制的反映中國風(fēng)土人情的地圖繪本被荷蘭出版人瓊·布萊歐(Joan Blaeu)收錄進(jìn)1655年出版的《新地圖集》第六部分,記錄了他在中國對茶詳細(xì)的一手見聞。

這種小小的葉子與西西里漆樹的葉子很相似。但是,我相信它們不是同一個(gè)種類。它不是野生的,而是栽培的,不是普通樹木,而是一種可以分枝成許多枝干的灌木,它的花與西西里漆樹也沒有太大的區(qū)別,但白色中略偏黃……為了制作這種飲用的“茶”,他們小心翼翼地逐一用手采摘春天的第一片嫩葉。然后他們把葉子放在鐵鍋里,用慢火把它們輕輕地加熱,隨后把它們放在一塊質(zhì)地好的平滑的墊子上,用手把它們?nèi)嗑砥饋?。而后,他們再次開火,并再次滾動(dòng)茶葉,直到它們卷曲和完全干燥[19](P106-107)。

應(yīng)該說,馬爾蒂尼的一線報(bào)告涉及了茶樹種植和茶葉制作, 已經(jīng)十分詳盡且具有說服力,對歐洲全面把握茶葉的植物學(xué)特性提供了豐富有力的素材。此后,為了進(jìn)一步澄清歐洲大眾對不同茶葉是否出于同一種植物的疑惑和誤解,也為了不斷增加對茶科學(xué)的知識儲備,應(yīng)對日益增長的大眾飲茶渴求, 各國也都不斷派出植物學(xué)家、醫(yī)生、博物學(xué)家等專業(yè)人士前往東方深入考察。

荷蘭醫(yī)生和植物學(xué)家威廉·滕·賴恩(Willem ten Rhijne)曾被荷蘭東印度公司雇用前往日本,他在長崎對茶進(jìn)行了第一次長期的近距離植物學(xué)研究。賴恩撰寫了《論茶樹》一文,被收入至另一 名荷蘭植物學(xué)家雅克布斯·布雷內(nèi)(Jacobus Breyne)于1678年出版的兩卷本植物匯編的附錄中。賴恩明確指出,日本茶和來自中國廈門的茶出自同一種植物,即使在日本,從貴族們喝的精制茶到平民喝的較為粗糙的不同品級的茶也都來自同一種茶樹;賴恩還對茶樹的解剖結(jié)構(gòu)進(jìn)行了描述,證實(shí)了荷蘭醫(yī)生們認(rèn)為茶葉有益健康的觀點(diǎn)[20](附錄)。1682年至1686年期間,受雇于荷蘭東印度公司的德國醫(yī)生安德烈亞斯·克萊耶(An-dreas Cleyer) 與他的園丁喬治·梅斯特(George Meister)在日本出島帶走了活的茶樹種,并在荷蘭巴達(dá)維亞殖民地花園中種植了茶樹,還將包括茶樹在內(nèi)的許多東方植物運(yùn)回了荷蘭。此后,另一名德國醫(yī)生 和博物學(xué) 家恩格爾伯 特·卡姆弗(Engelbert K mpfer)也來到巴達(dá)維亞,并在日本居住了兩年多, 對茶樹進(jìn)行了植物學(xué)解剖研究,在1712年出版的關(guān)于日本的五卷本著作中再次明確重申了日本的茶樹與中國的茶樹屬于同一類物種[5](P376)。1698年,英 國皇家學(xué)會會員、植物學(xué)家、外科醫(yī)生詹姆斯·郭明翰(James Cunning-ham)被英國東印度公司派往廈門, 此后長期在舟山群島考察,于1702年報(bào)告了他在東方一線對茶樹的研究報(bào)告,并將茶葉標(biāo)本寄回了英國。相關(guān)報(bào)告被刊登在《哲學(xué)匯刊》上,在報(bào)告中郭明翰明確指出,“英國人常喝的三種茶葉都來自同一種植物,只是由于一年的季節(jié)和土壤不同才造成這些差異”“武夷茶是用三月初最早一季被采集的幼芽并在樹蔭 下陰干制作 的,綠茶是在4月制作的,最后一季的松蘿茶是在5月和6月制作的”[21]。正是在各國深入探索中國茶的真實(shí)面相的不斷努力下, 歐洲大眾對中國茶長期存在的錯(cuò)誤認(rèn)知得以澄清糾正, 東西方文化交流也得到進(jìn)一步深化與融合。

四、

結(jié)語

總的來看,中國茶在歐洲早期的傳播,呈現(xiàn)出聞茶、食茶和識茶的歷史進(jìn)路,符合主體文化認(rèn)知的基本邏輯發(fā)展過程。在聞茶階段,歐洲處于對茶單純的“道聽途說”式的文字閱讀與口述傳遞之中,整體上是一種想象與記憶互動(dòng)建構(gòu)的茶印象;在食茶階段,歐洲各國從中國、日本等地引入茶葉商品,逐漸在本土形成飲茶群體,乃至掀起茶葉消費(fèi)的時(shí)尚;而大眾化的飲茶習(xí)俗的養(yǎng)成則有賴于人們對茶有益健康的身體關(guān)切;在識茶階段,人們迫切希望能夠?qū)Σ栌姓嬲嚯x的接觸和清晰認(rèn)知,此前中國茶作為一種異域文化的他者誤讀也在這一階段得以澄清,各國還在發(fā)展茶植物學(xué)、茶醫(yī)學(xué)、茶化學(xué)等方面實(shí)現(xiàn)了茶文化的本土化。

應(yīng)該說,歐洲早期對茶樹種植、茶葉加工制作以及茶商品品質(zhì)區(qū)分等茶知識、茶技藝、茶科學(xué)的渴求, 是中國茶融入歐洲各國社會生活的歷史漸進(jìn)結(jié)果。一方面歐洲對茶的喜愛不斷增加,逐漸成為重要的日常生活飲品, 普通大眾開始有著從聞茶、食茶到識茶的認(rèn)知需求;另一方面歐洲精英階層面對茶這一異域事物, 也迫切需要在新興事物上掌控專業(yè)話語權(quán)。歐洲各國除了需要爭奪茶葉貿(mào)易的壟斷權(quán)之外, 更需要在認(rèn)知層面上形成對茶的種植栽培、生產(chǎn)加工、藥用功效、品飲技能等專業(yè)知識的體系化建構(gòu),從而爭奪對東方世界的對話權(quán)、 文化解釋權(quán)。這就使得歐洲各國的傳教士、植物學(xué)家、醫(yī)生、文學(xué)家、貴族階層等群體在中國茶向歐洲早期傳播的過程中扮演了重要的時(shí)代角色,推進(jìn)了歐洲各國對茶的全面系統(tǒng)認(rèn)知,對中國茶文化的歐洲本土化發(fā)展也發(fā)揮了重要作用。統(tǒng)觀中國茶文化在歐洲早期的傳播,是茶文化融入本土主流文化由“一”到“多”實(shí)現(xiàn)全球在地化的過程,呈現(xiàn)出不同的在地化向度[22]。對于歐洲各國而言,中國茶文化最初是一種東方異域文化,從貴族精英到普通大眾,都需要對茶有聽聞、親見、品飲乃至探究茶的物性的認(rèn)知過程,在此期間,東西方文化交流和文明互鑒得以逐漸推進(jìn)深入, 最終實(shí)現(xiàn)中國茶文化在歐洲各國的本土化融合中發(fā)展。對中國茶在歐洲早期傳播歷史進(jìn)路的梳理,有助于我們在新時(shí)代更好地倡導(dǎo)世界文化多元、深化文明互鑒、建設(shè)中國式現(xiàn)代化國家。

來源:茶貴人

如涉及版權(quán)問題請聯(lián)系刪除

相約中國杭州,讓世界同飲一杯好茶

芙蓉吐艷柳生煙,最美江南五月天。

在中國浙江杭州,正值第四屆中國國際茶博會舉辦期間,部分駐華使節(jié)、國際機(jī)構(gòu)駐華代表受邀相聚西子湖畔,見證中國茶產(chǎn)業(yè)發(fā)展成就,感知中國茶產(chǎn)業(yè)發(fā)展活力,借鑒中國茶產(chǎn)業(yè)發(fā)展經(jīng)驗(yàn)。

敬茶,敬彼此,敬世界。全球愛茶人共慶共襄2021年“國際茶日”,共赴一場精彩紛呈的“茶和世界·共品共享”主題活動(dòng),在品飲茶香中感受中華文化魅力,在互致茶敘間共話全球茶業(yè)發(fā)展美好明天。

有朋自遠(yuǎn)方來,中國以茶待客。吉慶之日,讓世界同飲一杯好茶。

一屆展示中國茶產(chǎn)業(yè)的國際盛會

最是一年春光好,西子湖畔醉茶香。

杭州作為中國國際茶博會永久主辦地,今年的茶博會不僅創(chuàng)新辦展形式,而且參展商數(shù)量和展會面積均較上屆大幅增加,可謂茶企云集、盛況空前。

在設(shè)計(jì)獨(dú)具匠心、地方特色濃郁的中國各地茶展廳里,駐華使節(jié)和國際機(jī)構(gòu)代表看得仔細(xì)、聽得認(rèn)真,被眼前不同品種、包裝各異的中國茶品所吸引,不時(shí)稱贊中國茶產(chǎn)業(yè)發(fā)展所取得的成就,高度評價(jià)茶產(chǎn)業(yè)在中國脫貧事業(yè)中所發(fā)揮的積極作用。

駐華使節(jié)在活動(dòng)現(xiàn)場品茶交流。

在福建展區(qū),大屏幕中呈現(xiàn)的“秀美武夷山、靈動(dòng)閩江水”,吸引布基納法索駐華大使阿達(dá)馬·孔波雷(Adama Compaore)駐足欣賞。

“福建茶我知道,大紅袍、茉莉花茶在世界上都很有名。我特別鐘愛茉莉花茶,每次喝花茶時(shí),只要一聞到那清新的香氣,仿佛都在提醒我,這味道來自美麗的中國?!卑⑦_(dá)馬·孔波雷拿起一罐福州茉莉花茶說道。

“過去,這一片片小小的綠葉子不過是山野間不起眼的普通作物;如今,卻是能使中國農(nóng)民致富的‘金葉子’,更是我們推進(jìn)鄉(xiāng)村振興的支柱產(chǎn)業(yè)?!备=ㄕ箞F(tuán)有關(guān)負(fù)責(zé)人向使節(jié)們介紹。

他舉例說,福安市社口鎮(zhèn)坦洋村是一個(gè)以種茶為主的村子,中國國家主席習(xí)近平曾先后四次來到這個(gè)村,要求當(dāng)?shù)匾虻刂埔私o茶葉分級,要成片、成規(guī)模地種植,科學(xué)管理,打出品牌,并叮囑當(dāng)?shù)匾牧疾璺N,提升茶葉質(zhì)量。如今,坦洋村全村八成以上人口涉茶,2020年人均可支配收入超2萬元。

坦洋村因茶而興、因茶而富的故事,引得使節(jié)們頻頻點(diǎn)頭。

在浙江展區(qū),除了大名鼎鼎的龍井茶,使節(jié)們還品飲了一些新品種、新口味的茶,紛紛豎起大拇指,對之贊不絕口,“茶味獨(dú)特,口感很好。”

“我曾去浙江實(shí)地調(diào)研,從選擇培育種植什么茶種,到扦插、管護(hù)和采集,再到加工、包裝和銷售,當(dāng)?shù)厝艘韵M(fèi)市場為目標(biāo),做大茶文化、茶產(chǎn)業(yè)、茶科技這篇大文章,形成了一套成熟的產(chǎn)業(yè)運(yùn)作體系,不僅贏得了市場,更助力茶農(nóng)收入越來越高?!卑⒏Ⅰv華大使館農(nóng)業(yè)參贊赫爾南·維奧拉(Hernan Viola)說,“一片綠葉造福一方百姓,中國的經(jīng)驗(yàn)值得發(fā)展中國家借鑒。”

一場領(lǐng)略中華茶文化的視聽盛宴

江南憶,最憶是杭州。

在5月21日“國際茶日”當(dāng)天,群賢畢至、勝友如云,一場讓使節(jié)們領(lǐng)略中華茶文化的視聽盛宴如期而至。

美好的故事,都從相遇開始。

茶起源于中國,盛行于世界。幾千年前,中國人與茶在林中相遇:茶被人的雙手點(diǎn)化,綻放出千變?nèi)f化的醇香;人被茶的美好征服,將它視為美德與幸福生活的象征。

在人類當(dāng)初發(fā)現(xiàn)野生茶樹的地方,中國云南的高山上,布朗族人世代種茶,將古老的野生茶樹連綴為萬畝綠色茶林,并最終化作杯中古樸、醇厚的普洱茶湯。

看著屏幕中如詩如畫的云海茶山,聽著舞臺上布朗族女孩的吟唱歌頌,使節(jié)們?nèi)绨V如醉、沉浸其中。他們不時(shí)端起一杯茶,在輕酌慢飲中,細(xì)細(xì)品味東方大國茶文化的詩意與雋永。

駐華使節(jié)在活動(dòng)現(xiàn)場品茶交流。

“我愛普洱茶,不僅因?yàn)樗写己竦淖涛?,更因?yàn)樗€有對身體保健的作用。所以,無論是在家里,還是在辦公室,我都常備普洱茶,幾乎每天都要沖泡一壺。”談起最愛哪種中國茶的話題,烏干達(dá)駐華大使克里斯普斯·基永加(Chrispus Kiyonga)對產(chǎn)自中國云南的普洱茶鐘愛有加。

中國人喝茶的習(xí)慣,興于唐而盛于宋。唐宋時(shí)有茶會、茶宴,都是高雅的社交方式,人們將飲茶升華為物質(zhì)與精神的雙重享受。茶宴上,人們備好佳肴,尋一處風(fēng)景絕佳處,共品佳茗,并將他們對于茶的領(lǐng)悟,通過詩、書、畫表達(dá)出來,場面極盡風(fēng)雅。

從那時(shí)起,題詩作畫,都成了中國各種茶會上的常見配置。而在當(dāng)天的“大使品茶”環(huán)節(jié)中,使節(jié)們不僅品嘗了川紅、六堡茶、蒙頂山茶和洪雅綠茶,中國書畫家還在現(xiàn)場揮毫潑墨,讓駐華使節(jié)在漢字書法與寫意山水畫中,感受中華文化的厚重與深邃。

“‘茶與酒的遇見’這幅字寫得非常好,且寓意深刻,就好比茶與葡萄酒的相遇,代表著東西方文化的交融與碰撞,體現(xiàn)了中國人所說的‘和而不同、美美與共’的精神內(nèi)涵。”聯(lián)合國糧農(nóng)組織駐華代表文康農(nóng)(Carlos Watson)說,由中國首倡發(fā)起、聯(lián)合國設(shè)立的“國際茶日”,是全球愛茶人共同的節(jié)日,各國要借助這一契機(jī),加快茶產(chǎn)業(yè)發(fā)展,推動(dòng)茶貿(mào)易在世界經(jīng)濟(jì)格局中扮演更重要的角色。

一次滿足全球愛茶人的云端交流

茶通天下無國界,愛茶之人遍全球。

茶——這片神奇的東方樹葉,自古就是溝通中國與世界的友好使者。如今,伴隨全球茶消費(fèi)的快速增長和茶貿(mào)易的穩(wěn)步發(fā)展,茶被賦予了更多的意義。

為了匯聚全球愛茶人共慶共襄2021年“國際茶日”,一場云茶會在位于杭州西湖景區(qū)內(nèi)的中國農(nóng)科院茶葉研究所精彩上演,吸引全球26個(gè)國家的愛茶人跨越時(shí)間和空間,齊聚云端,共品茶香茶韻。

云茶會將中國茶文化以可視化、具象化、感性化的形式呈現(xiàn)給全球愛茶人。通過傳播科學(xué)飲茶,宣傳茶葉健康功能,讓全球更多人知茶愛茶,共同交流各國茶文化,進(jìn)而擴(kuò)大世界茶飲影響力和消費(fèi)力。

“不是你容顏易老,而是你喝茶太少?!眹@飲茶有益身心健康的話題,中國工程院院士劉仲華風(fēng)趣詼諧的比喻,引起現(xiàn)場觀眾的一陣掌聲和線上觀眾的一波彈幕。

勸君多飲茶,勸君多自然。喝茶是一種身心享受,而欣賞烹茶的過程更是一種陶冶情操的精神享受。

云茶會邀請到多位中國國家級非遺傳承人,他們在線展示了鮮靈高爽的太平猴魁、滋味鮮醇的福鼎白茶、香氣馥郁的大紅袍和韻味渾厚的滇紅茶等中國名茶制茶技藝,令線下線上觀眾大飽眼福。

匠人們一一揭開從一片樹葉到一杯好茶的來之不易,以精湛的制茶技藝向世界展示中國制茶大師的工匠精神,以及向全球弘揚(yáng)中國茶文化的堅(jiān)守和執(zhí)著。

如果說制茶大師讓人們看到了專業(yè)好茶是如何“誕生”的,那么世界各國的民間制茶手法,則向人們展示了中國茶在走出國門后所變化出的不同茶俗。

中國贛南客家擂茶、云南白族三道茶都屬國家非物質(zhì)文化遺產(chǎn),有著深遠(yuǎn)的歷史淵源與文化底蘊(yùn),同時(shí)更具濃郁的民族特色。在現(xiàn)場,擂茶特殊的制作方式與保健功效,令外國網(wǎng)友觀之意猶未盡,而白族三道茶一苦二甜三回味的深刻哲學(xué)寓意,更令人深受啟迪。

通過云端連線,馬來西亞、俄羅斯等國的異域風(fēng)情和飲茶風(fēng)俗令人耳目一新。馬來西亞的拉茶制作過程,在手起手落中,仿佛跳動(dòng)的音符一樣,讓人過目不忘;俄羅斯茶炊與中國內(nèi)蒙古奶茶有相同的淵源,既保留中國茶飲元素,又結(jié)合本國氣候特征和飲食特點(diǎn)加以變化。

“這讓我們更加深刻地明白了茶起源于中國,在向不同國家傳播的過程中,通過與當(dāng)?shù)孛袼孜幕娜诤吓鲎?,從而衍生出各具國家特色的茶俗文化。”有外國網(wǎng)友在屏幕上留下這樣一段文字。

正所謂:和而不同,美美與共;茶和世界,共享發(fā)展。茶以其獨(dú)特的經(jīng)濟(jì)、社會和文化價(jià)值,將全球160多個(gè)國家和地區(qū),30億飲茶人口緊緊連在一起。

茶有緣,飲無疆。我們相信,茶的明天會更好。

作者:農(nóng)民日報(bào)·中國農(nóng)網(wǎng)記者 買天 王小川 張健楠

圖片:農(nóng)業(yè)農(nóng)村部農(nóng)業(yè)貿(mào)易促進(jìn)中心 米加 黃昕炎

來源:農(nóng)民日報(bào)國際,信息貴在分享,如涉及版權(quán)問題請聯(lián)系刪除

2022年2月1日至28日茶書銷售排行榜

第一名

編號:GDZPS9855

書名:《茶藝培訓(xùn)教材Ⅳ》

版別:中國農(nóng)業(yè)出版社

作者:周智修 江用文 阮浩耕主編

書號:ISBN 9787109280120

定價(jià):98.00

出版日期:202202

內(nèi)容簡介

本書為“茶藝培訓(xùn)教材” 五冊(五級)中的二級/茶藝技師培訓(xùn)教材?!安杷嚺嘤?xùn)教材”是在中國茶葉學(xué)會原培訓(xùn)教材基礎(chǔ)上,以《 中華人民共和國職業(yè)分類大典(2015年版)》為依據(jù),按照《國家職業(yè)技能標(biāo)準(zhǔn)編制技術(shù)規(guī)程(2018年版)》相關(guān)要求,以令讀者“ 從零開始學(xué)的茶藝學(xué)習(xí)”,逐步提升茶學(xué)和茶藝素養(yǎng)為編撰原則,邀請幾十位茶葉科技、茶文化等領(lǐng)域?qū)<夜餐帉懲瓿伞1鞠盗袕囊患壍轿寮?,?nèi)容逐級深入和延展。系列書體例核心內(nèi)容為 :科學(xué)篇、文化篇、技能篇、管理篇。依據(jù)每個(gè)階段需 要掌握的知識,每冊有增補(bǔ)內(nèi)容篇章。本冊為高藝技師培訓(xùn)教材,主要內(nèi)容為:茶葉中的主要生化成分與品質(zhì)表現(xiàn);茶葉品質(zhì)相關(guān)標(biāo)準(zhǔn)與對樣評茶;宋代茶文化概述;宋代茶詩書畫賞析;宋代茶著作;中國茶的精神世界;茶與飲食文化;佐茶食品的演變及其文化性格;茶與宴;中式茶美學(xué)的特征與范疇;黑茶與審評;茶葉專業(yè)英語;仿古茶道;國外飲茶風(fēng)俗;茶藝編創(chuàng);茶藝的評價(jià)與指導(dǎo);茶會組織;茶藝館的規(guī)劃與風(fēng)格;茶藝館的管理;茶藝培訓(xùn)的組織等。

周智修,中國農(nóng)業(yè)科學(xué)院茶葉研究所研究員,“國家級周智修智能大師”創(chuàng)辦人,中華人民共和國第一屆職業(yè)技能大賽茶藝項(xiàng)目裁判長。長期從事茶葉科技推廣、茶文化傳播與研究工作。主持農(nóng)業(yè)農(nóng)村部“茶文化轉(zhuǎn)化與創(chuàng)新”研究項(xiàng)目多項(xiàng)。起草《中國茶藝水平評價(jià)規(guī)程》團(tuán)體標(biāo)準(zhǔn)3項(xiàng),編著《習(xí)茶精要詳解》上下冊、《茶席美學(xué)探索:茶席創(chuàng)作與獲獎(jiǎng)茶席賞析》《大家說茶藝》《茶童子喝茶》《茶·健康》等;被授予浙江省勞動(dòng)模范、“第四、五屆中國科協(xié)先進(jìn)工作者”榮譽(yù)稱號。

江用文,中國農(nóng)業(yè)科學(xué)院茶葉研究所研究員、副所長,兼任中國茶葉學(xué)會理事長、國家茶產(chǎn)業(yè)工程技術(shù)研究中心主任。主要從事茶葉加工研究,共取得科技成果10余項(xiàng),其中獲得國家科技進(jìn)步二等獎(jiǎng)1項(xiàng)(排名第4),省科技進(jìn)步一等獎(jiǎng)1項(xiàng)(排名第3),二等獎(jiǎng)共4項(xiàng)(2項(xiàng)排名第1、1項(xiàng)排名第2、1項(xiàng)排名第3);2007年被授予浙江省有突出貢獻(xiàn)中青年科技賣家,2011年榮獲浙江省農(nóng)業(yè)科技先進(jìn)工作者,2014年被中國科協(xié)評為全國優(yōu)秀科技工作者,2016年被評主浙江省農(nóng)業(yè)科技突出貢獻(xiàn)者。

阮浩耕,曾供職杭州茶廠、浙江茶葉進(jìn)出品公司。曾任《茶博覽》主編、浙江國際茶業(yè)商會秘書長。著有《龍井茶與其他》《品茶錄》《茶館風(fēng)景》《茶之文史百題》等。合著《西湖龍井茶》《名茶美器》《茶道茗理》等。主編《浙江省茶葉志》《浙江通志·茶葉專志》等。合編《中國茶文化叢書》《人在草木中叢書》《中國古代茶葉全書》《點(diǎn)茶》等。參與《中國茶經(jīng)》《中國茶葉大辭典》等編撰。現(xiàn)為“點(diǎn)茶”非物質(zhì)文化遺產(chǎn)項(xiàng)目傳承人、中國國際茶文化研究會顧問。

第二名

編號:GDZPS8511

書名:《少兒茶藝指導(dǎo)用書:上中下》

版別:濟(jì)南出版社

作者:大可 王瑩主編

書號:ISBN 9787548840169

定價(jià):118.00

出版日期:202001

內(nèi)容簡介

茶文化是中國優(yōu)秀傳統(tǒng)文化的精髓,學(xué)習(xí)和體驗(yàn)茶文化是感受中華文化的重要途徑。本套書從學(xué)生學(xué)習(xí)與發(fā)展的特點(diǎn)出發(fā),在傳統(tǒng)性和文化性上,兼具趣味性和適宜性,能引導(dǎo)學(xué)生在學(xué)習(xí)和了解茶藝知識,以及品茶、泡茶實(shí)踐活動(dòng)中更真切地感受茶文化,養(yǎng)成大方、高雅的風(fēng)度和氣質(zhì),是一套實(shí)用性和研究性非常高的少兒茶藝課程指導(dǎo)用書。

為了更好地傳承和發(fā)揚(yáng)茶文化,本套書根據(jù)小學(xué)生各年段的學(xué)習(xí)特點(diǎn)和接受程度,從低、中、高三段,分別從茶之禮、茶之器、茶之藝、茶之葉四個(gè)方面講述中華茶文化,注重知識內(nèi)容的生活化、游戲化、趣味化,引導(dǎo)學(xué)生通過聽、說、看、聞、觸等方式獲得更加完整、豐富的茶文化體驗(yàn)。書內(nèi)還包含茶藝活動(dòng)課程資源,同時(shí)也提供了茶文化體驗(yàn)空間及班級區(qū)域活動(dòng)的環(huán)境創(chuàng)設(shè)案例。

第三名

編號:GDZPS9865

書名:《中國茶山行記》

版別:中國輕工業(yè)出版社

作者:陳勇光著

書號:ISBN 9787518438181

定價(jià):98.00

出版日期:202202

內(nèi)容簡介

在茶文化被花哨的器物與繁復(fù)的儀式漸漸遮蓋本真的今天,本書用一種慢而踏實(shí)的態(tài)度,向我們展開了中國茶的源頭畫卷。作者不以茶價(jià)論高下,對知名品種和深山野茶一視同仁,用腳步丈量茶生長的土地,記錄中國20省茶產(chǎn)區(qū)的獨(dú)特風(fēng)土。15年行走茶產(chǎn)區(qū),在天涯之南尋找野茶樹,在青藏高原考察還在記工分的茶場,在飄雪的茶園中記錄得茶之不易,更關(guān)注求證茶背后的傳說故事,還原真實(shí)茶事,本書是當(dāng)代茶文化著作中難得的客觀記錄與冷靜思考。遍身羅綺者,不是養(yǎng)蠶人”,是他在云南目睹古樹茶的熱潮與外來采茶工的艱難時(shí),發(fā)出的慨嘆。一盞詩意,萬千辛勞”,是親歷蘇州東山島制碧螺春細(xì)致工藝后的感慨。對于茶樹生長環(huán)境和生態(tài)的初心關(guān)注貫穿全書,也貫穿作者十幾年的不懈行走。

一部茶之源頭的百科全書:幾乎每一種你聽說過的中國茶品種,名品茶和小眾茶都可以在本書中找到真實(shí)的產(chǎn)地故事。一部制茶工藝的珍貴紀(jì)實(shí):武夷巖茶、茉莉花茶、君山銀針、雨花茶……詳細(xì)、如實(shí)記錄每一種茶的制作工藝,為當(dāng)代茶文化留下珍貴的記錄。一部愛茶人的游學(xué)指南:去茶產(chǎn)區(qū)看什么,學(xué)什么,怎么看?來自茶人的真實(shí)攻略為你指路。

陳勇光,《茶道》雜志社主筆,國家一級評茶師。自2006年《茶道》創(chuàng)刊以來,深入一線茶區(qū),知行并舉,足跡遍布中國20個(gè)省市的茶產(chǎn)區(qū),上百座茶山。常年走訪茶農(nóng)、學(xué)者,深度紀(jì)錄并研究茶區(qū)土壤生態(tài)、種植與制茶工藝,以親身體驗(yàn)來講述對茶的理解與感悟。著有《閩茶夜話》《茶悅--奇茗30品》及數(shù)十萬字的茶文。

第四名

編號:GDZPS9794

書名:《云南近代茶史經(jīng)眼錄》

版別:云南大學(xué)出版社

作者:郭紅軍編

書號:ISBN 9787548245643

定價(jià):338.00

出版日期:202201

內(nèi)容簡介

書中所輯史料的來源,有博物館、圖書館、檔案館、網(wǎng)絡(luò)及個(gè)人等諸多渠道,但均為歷年官方文獻(xiàn)、檔案及公開出版物等原始材料。當(dāng)自然科學(xué)對某些事物尚無法做出精確判定的時(shí)候,從歷史文獻(xiàn)入手,似乎不失為一種好的解決方案。譬如云南茶樹品種的多樣性,云南茶區(qū)發(fā)展趨勢暨省內(nèi)各地區(qū)茶樹的種植歷史和古茶園、古茶樹的來歷及野生茶資源;等等。

本書沒有《前言》《后記》等內(nèi)容,旨在凸顯所輯文獻(xiàn)的力量,讓史料中的文字“活”起來。本書雖名《經(jīng)眼錄》,但實(shí)際上編者“經(jīng)眼”之云南近代茶史文獻(xiàn)十倍于此。書中所輯,主要著眼于讀者亟需了解的角度,全面回顧云南近代茶業(yè)的發(fā)展歷程。此類書籍的編寫,考較的主要是編寫者蒐集史料的能力和語文水平。因此,每一位肯下些“笨工夫”的有心人,都可以做到、做好。惟不少原始文獻(xiàn)需要斷句、標(biāo)點(diǎn),編者囿于學(xué)識,錯(cuò)訛定然不少,心中惴惴,尚請讀者寬宥。

本書輯錄了1840–1949年間有關(guān)云南茶政、茶法、茶務(wù)、茶論等方面之稀見史料,分中外著作、海關(guān)報(bào)告及貿(mào)易統(tǒng)計(jì)、省內(nèi)刊物、茶業(yè)文集、茶文化藏品賞析等五編,復(fù)按其編撰、所涉歷史時(shí)期或出版、刊發(fā)時(shí)間之先后次序呈現(xiàn),內(nèi)容涉及云南近代茶業(yè)的產(chǎn)、制、銷各個(gè)環(huán)節(jié),是一部研究云南茶史不可或缺的工具書。

郭紅軍,筆名求闕齋主、中土茶人;茶史、茶工藝研究學(xué)者及踐行者;云南省茶業(yè)協(xié)會(駐會)副秘書長,中國茶葉學(xué)會(個(gè)人)會員,中華茶人聯(lián)誼會理事,一級評茶技師。事茶近20年,在《農(nóng)業(yè)考古》《云南茶葉》《茶藝·普洱壺藝》《普洱》等中文核心及相關(guān)茶葉期刊發(fā)表學(xué)術(shù)論文30余萬字,2017年編著出版《黑茶通史:兼記民國茶事》(67萬字;云南美術(shù)出版社)。

第五名

編號:GDZPS9623

書名:《安化黑茶品質(zhì)化學(xué)與健康密碼》

版別:湖南科學(xué)技術(shù)出版社

作者:劉仲華主編

書號:ISBN 9787571012663

定價(jià):98.00

出版日期:202110

內(nèi)容簡介

《安化黑茶品質(zhì)化學(xué)與健康密碼》以安化百歲老人現(xiàn)象為出發(fā)點(diǎn),從安化黑茶對糖類、脂類的代謝促進(jìn)和增強(qiáng)身體免疫力、延緩衰老的機(jī)理等角度,深度闡述了“安化黑茶,二十一世紀(jì)健康之飲”的科學(xué)內(nèi)涵,解讀黑茶中蘊(yùn)含的人類健康密碼。書中部分學(xué)術(shù)成果已在國際知名學(xué)術(shù)雜志如《nature》等期刊上發(fā)表,現(xiàn)以更為通俗易懂的語言,為大家從化學(xué)角度講解安化黑茶有何種神奇功效,又要如何促進(jìn)人體健康。

? 劉仲華(1965.3.14- ),男,茶學(xué)專家,湖南衡陽縣人。1985年、1988年于湖南農(nóng)學(xué)院茶學(xué)本科、碩士畢業(yè),2014年獲清華大學(xué)理學(xué)博士學(xué)位?,F(xiàn)任湖南農(nóng)業(yè)大學(xué)教授、國家植物功能成分利用工程技術(shù)研究中心主任、國家茶葉產(chǎn)業(yè)技術(shù)體系加工研究室主任、湖南農(nóng)業(yè)大學(xué)茶學(xué)教育部重點(diǎn)實(shí)驗(yàn)室主任。主要從事茶葉加工理論與技術(shù)、茶葉深加工與資源利用研究。揭示了黑茶品質(zhì)風(fēng)味形成機(jī)理,創(chuàng)立了黑茶優(yōu)質(zhì)高效加工關(guān)鍵技術(shù)體系。建立了茶葉功能成分和速溶茶綠色高效提制新技術(shù)。獲國家科技進(jìn)步二等獎(jiǎng)2項(xiàng)、何梁何利基金科學(xué)與技術(shù)進(jìn)步獎(jiǎng)、湖南省科技進(jìn)步一等獎(jiǎng)3項(xiàng)及湖南省十大創(chuàng)新獎(jiǎng)。2019年當(dāng)選中國工程院院士。

第六名

編號:GDZPS8706

書名:《瓶花六講》

版別:九州出版社

作者:徐文治著

書號:ISBN 9787510869990

定價(jià):68.00

出版日期:201806

內(nèi)容簡介

本書是作者繼《瓶花之美》又一中國傳統(tǒng)插花力作;作者為國內(nèi)知名瓶花藝術(shù)家,在插花界有影響力很大;作者常年從事瓶花教學(xué),學(xué)生眾多,深受插花愛好者歡迎;內(nèi)容通俗有趣,圖片精美,是學(xué)習(xí)中國傳統(tǒng)插花入門必讀之作。

瓶花乃歷代文人惜春護(hù)花,清雅之首務(wù),故與文人詩畫頗多假借,其涉及工具、花器、插貯、滋養(yǎng)、環(huán)境、玄賞諸多方面。深入其中,方知瓶花之道與歷代文人藝術(shù)修養(yǎng)、審美時(shí)尚流變、生活方式嬗遞息息攸關(guān)。

該書偏重探討的是瓶花一事,旨在為讀者勾勒出傳統(tǒng)插花所蘊(yùn)含的豐富內(nèi)涵,以期能自瓶花一窺傳統(tǒng)文化之堂奧,體味傳統(tǒng)文人賞鑒藝術(shù)之慧心。味之者若能從中悟得傳統(tǒng)文化之門徑,或竟從中汲取今日生活之動(dòng)能,化傳統(tǒng)入于當(dāng)代,我輩夙愿即達(dá)矣。

本書《瓶花六講》自朝代入手。一代有一代之學(xué)風(fēng)、之好尚,瓶花處風(fēng)雅之榜首,自然吸引一眾文人殫思其間,沉湎其中。梳理一代瓶花史料,或可見歷代文人性情及時(shí)風(fēng)所尚,故不可以微藝而鄙薄之。奈何僅為淺嘗輒止,未能深入。權(quán)作拋磚引玉,所謂“嚶其鳴矣,求其友聲”。

本書是國內(nèi)著名瓶花藝術(shù)家徐文治繼《瓶花之美》之后又一部有關(guān)于中國傳統(tǒng)插花的力作。本書以瓶花發(fā)展的歷史為線索,梳理了魏晉南北朝、唐、宋、元、明、清歷代瓶花的文化、器具、風(fēng)俗,是一部極為難得的中國傳統(tǒng)插花文化史。

徐文治,恭王府傳統(tǒng)中式生活研究所副主任,布里藝術(shù)文化中心創(chuàng)始人,資深藝術(shù)媒體人、策展人、空間藝術(shù)規(guī)劃師。曾任《畫廊》雜志副主編,《新美域》雜志主編,對蕭謙中、陳師曾、溥儒、趙樸初諸先生研究用功甚勤,有相關(guān)論述發(fā)表或出版。

近年來致力于傳統(tǒng)生活美學(xué)研究,主推整體空間的藝術(shù)規(guī)劃、設(shè)計(jì)和布置,對文人茶事及瓶花藝術(shù)頗有心得。近來更致力于探討瓶花在藝術(shù)展覽和當(dāng)代生活空間中的運(yùn)用實(shí)踐,常年為恭王府、國家博物館、中國美術(shù)館、故宮博物院、蘇州博物館等機(jī)構(gòu)的相關(guān)藝術(shù)展覽和文化活動(dòng)提供展陳設(shè)計(jì)服務(wù)。為蘇州博物館“梅景傳家——清代蘇州吳氏的收藏”展陳待花,作品入圍中國室內(nèi)裝飾協(xié)會陳設(shè)藝委會第八屆陳設(shè)中國?晶麒麟空間陳設(shè)美學(xué)獎(jiǎng)。

第七名

編號:GDZPS9769

書名:《茶鑒:中國名茶知識、品鑒與茶藝》

版別:中國輕工業(yè)出版社

作者:陳龍主編 藍(lán)彬 李軍副主編

書號:ISBN 9787518436163

定價(jià):68.00

出版日期:202201

內(nèi)容簡介

《茶鑒:中國名茶知識、品鑒與茶藝》是一部實(shí)用的中國名茶品鑒寶典和茶藝全程學(xué)習(xí)指南。此書600余幅精美圖片,獨(dú)特的圖說方式,以圖鑒茶,以文識茶。名茶圖譜展示干茶、茶湯、葉底,幫您識別、鑒賞、選購中國名茶。配有六大茶類沖泡參考視頻。一本書窺見中國優(yōu)秀茶文化。超實(shí)用、很科學(xué)、可珍藏。

本書是一部實(shí)用的中國名茶品鑒指南書,全書以非茶專業(yè)人士為讀者對象,挑選讀者感興趣的方面加以介紹,總體包括名茶知識、名茶圖譜品鑒、名茶茶藝三部分,具體介紹了中國名茶的起源、文化、品類、特征、鑒別、賞析、茶藝、茶與健康等內(nèi)容,語言風(fēng)格通俗易懂,是一部系統(tǒng)介紹中國名茶的大眾讀物。其中涵蓋幾百幅精美圖片,結(jié)合靈動(dòng)的圖文敘述方式,以圖鑒茶,以文識茶。圖片展示干茶、茶湯、葉底,幫讀者識別、鑒賞、選購中國名茶。本書圖片視覺效果精美、敘述精煉直達(dá)要義,適合茶葉愛好者、飲茶初試者等大眾人群。

陳龍,茶書網(wǎng)創(chuàng)始人、“品茗讀書會”發(fā)起人、“感德真品”茶業(yè)機(jī)構(gòu)創(chuàng)辦人。出生于有“中國茶葉第一鎮(zhèn)”之稱的福建省安溪縣感德鎮(zhèn)。曾任大型電視紀(jì)錄片《中國茶》制片人、《勞動(dòng)午報(bào) 茶業(yè)品牌》副主編、《中國法治》雜志記者,現(xiàn)為“感德真品”茶業(yè)機(jī)構(gòu)總策劃、茶書網(wǎng)主筆、“品茗讀書會”規(guī)劃人。

茶書網(wǎng)以繼承和傳播中華民族文化為理念,以弘揚(yáng)茶文化、科普茶知識為宗旨。網(wǎng)站的開通彌補(bǔ)了茶界的一項(xiàng)空白,更好地服務(wù)于茶業(yè)經(jīng)營者及廣大茶文化愛好者。網(wǎng)站目前擁有上萬種茶類書刊和音像制品,除經(jīng)營茶文化產(chǎn)品、茶產(chǎn)品外,還(代理)出版茶類作品,而且還為茶文化愛好者提供茶類書刊、音像制品的訂購和閑置茶文化書刊、音像制品的代銷服務(wù)。網(wǎng)站的設(shè)立結(jié)束了長期以來愛茶人沒有自己書店的歷史。

第八名

編號:GDZPS9577

書名:《茶童子喝茶》

版別:中國農(nóng)業(yè)出版社

作者:周智修主編 中國茶葉學(xué)會編繪

書號:ISBN 9787109161061

定價(jià):8.00

出版日期:201201

內(nèi)容簡介

茶的故鄉(xiāng)在中國 茶童子喝茶 茶原產(chǎn)于我國西南地區(qū)。古代醫(yī)藥書《神農(nóng)本草經(jīng)》中就有“神農(nóng)嘗百草,日遇七十二毒,得荼(古為茶字)而解之”之說,也就是早在5000年前我國農(nóng)業(yè)初始時(shí)期,就已經(jīng)知道了茶的藥用價(jià)值。直至現(xiàn)在我國西南地區(qū)的大森林中,仍生長著許多古老的大茶樹。茶的故鄉(xiāng)在中國。我們熱愛故鄉(xiāng),也熱愛故鄉(xiāng)的茶。

本書是中國茶葉學(xué)會編寫一本少兒科普讀物,以漫畫的形式,生動(dòng)而淺顯地講解了關(guān)于茶的歷史、文化、基礎(chǔ)知識、營養(yǎng)健康、泡飲方法等。文字有1萬多字,圖片70多幅。

周智修,中國農(nóng)業(yè)科學(xué)院茶葉研究所研究員,“國家級周智修智能大師”創(chuàng)辦人,中華人民共和國第一屆職業(yè)技能大賽茶藝項(xiàng)目裁判長。長期從事茶葉科技推廣、茶文化傳播與研究工作。主持農(nóng)業(yè)農(nóng)村部“茶文化轉(zhuǎn)化與創(chuàng)新”研究項(xiàng)目多項(xiàng)。起草《中國茶藝水平評價(jià)規(guī)程》團(tuán)體標(biāo)準(zhǔn)3項(xiàng),編著《習(xí)茶精要詳解》上下冊、《茶席美學(xué)探索:茶席創(chuàng)作與獲獎(jiǎng)茶席賞析》《大家說茶藝》《茶童子喝茶》《茶·健康》等;被授予浙江省勞動(dòng)模范、“第四、五屆中國科協(xié)先進(jìn)工作者”榮譽(yù)稱號。

第九名

編號:GDZPS9645

書名:《即茶即道:中國茶道思想研究》

版別:四川文藝出版社

作者:董海斌 唐海桂 耿瓊珂 劉怡凡著

書號:ISBN 9787541160134

定價(jià):58.00

出版日期:202105

內(nèi)容簡介

中國茶文化具有多元一體的特點(diǎn),廣泛吸收了其他文化元素,形成了具有中國特色的文化體系。在傳統(tǒng)哲學(xué)視域中,中國人一貫注重“天人合一”的理念,并且在實(shí)踐層面也深入貫徹了這一偉大的哲學(xué)思想。中國茶道作為傳統(tǒng)優(yōu)秀文化的代表,集中反映了中國文化多元性的特點(diǎn)。中國茶道主要圍繞人、茶、社會和自然四者的關(guān)系開展。在這里,中國茶道表達(dá)了一個(gè)深刻的觀念:人的存在應(yīng)該是以人與自然的和諧共生關(guān)系為前提。這樣理解中國茶道的精神就不難發(fā)現(xiàn),古代注重人的主體,同時(shí)也注重自然的利益,講究人以茶道為載體,來理解人與自然的關(guān)系,這正好契合了“天人合一”的理念。

在中國茶道的研究領(lǐng)域,我們可以看到,中國茶道具有開放性、綜合性的特點(diǎn)屬性,廣泛汲取了儒、釋、道等文化要素,建構(gòu)和發(fā)展了特有的文化體系。從儒家積極入世,提出“精行儉德”,賦予茶道“仁義”“中庸”等義理,到佛家的“禪茶一味”,通過品茶水的苦、甘、甜等味而覺悟人生,再到道家倡導(dǎo)“清靜無為”“順應(yīng)自然”等的修行理念??梢?,中國茶道在自身的發(fā)展脈絡(luò)中遵循著客觀的規(guī)律,即其理論及實(shí)踐活動(dòng)符合傳統(tǒng)各家文化的要義。中國茶道開放性的特點(diǎn)體現(xiàn)在其理論逐漸滲透了儒、釋、道的理論元素,并且逐漸形成具有自身特色的理論體系。以辯證主義和歷史唯物主義的觀點(diǎn)來看,中國茶道的發(fā)展符合社會發(fā)展的客觀規(guī)律,有重要的理論價(jià)值和現(xiàn)實(shí)意義。

本書分為五章,主要從中國茶道與道的關(guān)系、中國茶道與佛家的關(guān)系、中國茶道與儒家的關(guān)系、中國茶道與現(xiàn)代人的身心修養(yǎng)的有關(guān)系和中國茶道與現(xiàn)代精神文明建設(shè)的有關(guān)系等五個(gè)方面展開論述。以下是本書內(nèi)容的簡要介紹。

第一章,中國茶道與道家思想。本章探討中國茶道與道家思想的有關(guān)系,揭示了中國茶道中所體現(xiàn)出的道家合一、崇尚自然、養(yǎng)生長生等思想。

第二章,中國茶道與需家思想。本章探討中國茶道與儒家思想的關(guān)系,認(rèn)為儒家思想對茶人人格的自我完善有著重要的指導(dǎo)意義與價(jià)值。

第三章,中國茶道與佛家思想。本章主要論述了茶道與佛家禪宗的思想淵源,以及禪茶一味的思想發(fā)展。中國茶道傳播至海外,對日本茶道四諦——“和敬清寂”的提出亦有很深的影響。

第四章,中國茶道與現(xiàn)代人的身心修養(yǎng)。本章探討了中國茶道與現(xiàn)代人的身心健康產(chǎn)生的積極影響。

第五章,中國茶道與現(xiàn)代精神文明建設(shè)。本章論述了中國茶道與現(xiàn)代精神文明建設(shè)的關(guān)系,指出中國茶道思想對構(gòu)建社會主義和諧家園有著重要的理論價(jià)值以及現(xiàn)實(shí)意義。

董海斌,四川大學(xué)道教與宗教文化研究所博士研究生。

唐海桂,四川大學(xué)道教與宗教文化研究所博士研究生。

耿瓊珂,四川大學(xué)道教與宗教文化研究所博士研究生。

劉怡凡,四川大學(xué)道教與宗教文化研究所博士研究生。

第十名

編號:GDZPS0224

書名:《中國茶文化》(修訂版)

版別:山西人民出版社

書號:ISBN 7203037274

作者:陳香白著

定價(jià):15.00

出版日期:200805

內(nèi)容簡介

本書由上、中、下三篇有機(jī)組合而成。上篇簡敘茶史,突出了茶文化體系對于“生態(tài)環(huán)境優(yōu)化”、“人類生命優(yōu)化”的深遠(yuǎn)意義。中篇闡明茶理,提出了中國茶道“七義一心”說,首創(chuàng)《中國茶道太極圖》,揭示中國茶道就是通過茶事過程引導(dǎo)個(gè)體在美的享受中完成品德修養(yǎng)以實(shí)現(xiàn)全人類和諧安樂之道,是中國茶文化之內(nèi)核。下篇詳析茶法,以潮州工夫茶為實(shí)例,全方位論證了“中國茶道”、“中國工夫茶”、“潮州工夫茶”實(shí)質(zhì)是三位一體,梳理了工夫茶道的家庭文化功能及其存在的基礎(chǔ),深層次地顯現(xiàn)出“歷史與現(xiàn)實(shí)、民族與世界之觀念融通”這個(gè)時(shí)代主題。

陳著以人為思考中心,以人類所創(chuàng)造的茶文化為研究對象,以服務(wù)現(xiàn)生世為立言宗旨。陳著的邏輯思維是嚴(yán)密的,論證是成理的,觀點(diǎn)是新鮮的,可為中國茶道理論體系之構(gòu)筑奠基。

陳香白 1938年10月生,香港人,大學(xué)文化,廣東韓山師范學(xué)院副教授,學(xué)術(shù)委員會委員,潮汕文化研究中心主任,廣東省高等學(xué)?!稁X南叢書》編委,廣東省高等學(xué)校古籍整理研究中心委員,中國國際交流出版社特約顧問編委,世界文化藝術(shù)研究中心研究員。研究方向:《易》學(xué),歷史學(xué),文化學(xué),方志學(xué)。主要著作有《中國茶文化》(山西人民出版社1998年出版)、《潮州三陽志輯稿》(中山大學(xué)出版社1989年出版,被列入《嶺南叢書》、《稽愆集》點(diǎn)校(中山大學(xué)出版社1997年出版)等。主要論文:《永樂大典“潮”字號殘卷概說》發(fā)表于《文獻(xiàn)》第15輯;《永樂大典所輯潮州城圖考略》(第一作者)發(fā)表于《自然科學(xué)研究》第8卷第3期;《潮州工夫茶與儒家思想》發(fā)表于《孔子研究》199D年第3期;《論中國茶道的義理與核心》發(fā)表于《中國文化研究》1994年秋之卷;《茶道即人道》發(fā)表于《中國文化研究》1996年秋之卷(該文入選中國經(jīng)濟(jì)出版社《中國新時(shí)期社會科學(xué)成果薈萃》);《茶道與<易>道》發(fā)表于韓國《第四回國際茶文化(研討)大會條文化論文集》(1996年5月)。此外尚有發(fā)表于國內(nèi)外學(xué)術(shù)刊物的論文70多篇。先后應(yīng)邀出席“法門寺唐代茶文化國際學(xué)術(shù)討論會”、香港“潮州學(xué)”國際學(xué)術(shù)研討會、韓國“第四回國際茶文化(研討)大會”等國際會議10多次。獲獎(jiǎng)作品有專著《潮州文化述論選》、《潮州工夫茶概論》,論文有《地名:一種文化積淀》、《畬族源論綱》等。1995年獲郎山師院優(yōu)秀科研工作一等獎(jiǎng)。其學(xué)術(shù)傳略被載入《中國高級專業(yè)技術(shù)人才辭典》(中國人事出版社出版)、《中國當(dāng)代歷史學(xué)學(xué)者辭典》(西北大學(xué)出版社出版)、《世界名人錄》(中國國際交流出版社出版)等近10種大型辭書。

來源:茶書網(wǎng)

如有侵權(quán),請聯(lián)系刪除

找到約660條結(jié)果 (用時(shí) 0.015 秒)
沒有匹配的結(jié)果
找到約11條結(jié)果 (用時(shí) 0.0 秒)
沒有匹配的結(jié)果