原 中國普洱茶網(wǎng) 整體品牌升級,更名為「茶友網(wǎng)」

陸羽茶經(jīng)譯注

找到約15條結果 (用時 0.001 秒)

陸羽《茶經(jīng)》流變史

  

一、唐宋茶經(jīng)流變史

在茶學史上,現(xiàn)存史料里,最早提及陸羽《茶經(jīng)》的是唐代的皮日休,據(jù)他的說法,茶經(jīng)共三卷:「分其源、制其具、教其造、設其器、命其煮飲之者除痟而去癘?!顾源蔚诤徒癖尽恫杞?jīng)》全同。

到了宋代,陳師道提出有家藏一卷本、畢氏三卷本、王氏三卷本、張氏四卷本等四種,都是因為繁簡有別。陳氏并據(jù)上述諸本合校成了新鈔二篇本??芍未詠?,《茶經(jīng)》即有各種不同版本。大致現(xiàn)存《茶經(jīng)》有四種,一是有注本最早為宋代左圭本、二是無注本,傳世惟有百卷《說郛》本、一是增本,即在︿茶器﹀卷加入《茶具圖贊》,最早為明鄭思本,后來有《宜和堂》本。四是刪節(jié)本,即割裂刪節(jié)原文,歷來代有明代王圻本。這四種版本里,有注本是《茶經(jīng)》主流?,F(xiàn)存宋本有左圭《百川學海》本,文中已有完備注文。后代《茶經(jīng)》多屬此版。

二、明代茶經(jīng)流變史

明代從嘉靖起至萬歷年間,對《茶經(jīng)》開始做增添工作,大致上是在原有《茶經(jīng)》以后附加其他資料,而名之為《茶經(jīng)外編》,例如吳旦本、孫大綬本、汪士賢本。此外,也有在《茶器》卷后加入《茶具圖贊》者,使之一如正文,如明鄭思本、宜和堂本。更有刪節(jié)本,即割裂刪節(jié)原文,如王圻《稗史匯編》本。

三、清代茶經(jīng)流變史

清代《茶經(jīng)》刊刻大致和前朝大致相同,《茶經(jīng)》大多保存于叢書里,較少單獨翻刻。值得注意的有二:

一.最特殊者為雍正年間,福建茶官陸廷燦的《續(xù)茶經(jīng)》,冠《茶經(jīng)》于卷首,以己作續(xù)之,全據(jù)《茶經(jīng)》之次第分章,補錄《茶經(jīng)》以后的歷代史料。

二.至于最完備的《茶經(jīng)》版本當為清末常樂所刊《陸子茶經(jīng)》本。書后附刻史料多達二十三種之多,歷代無出其右。本書近承歐陽勛等景刊,裨益良多。

三.刪改字句:自古以來,茶界視陸羽《茶經(jīng)》為至寶,不敢作任何更動,唯有《四庫全書》本。以犯「胡」諱而略有更動。

四、民國茶經(jīng)流變史

民國以來,《茶經(jīng)》流行狀況大致上和前朝相同,有二點值得別記錄:

一.大量以珂羅版影印古茶書:拜受科學之賜,不必重行刻版,即可景印古書,于是左圭《百川學?!繁尽ⅰ度A珵百川學?!繁镜雀邇r值的版本都翻印流通。

二.張宗祥校《說郛》本:???。這是唯一無注本,頗資研究參考。

五、臺灣茶經(jīng)流傳史

臺灣茶史上最早從事《茶經(jīng)》工作者為林荊南,它在一九七六年,即據(jù)張宗祥刊本,將《茶經(jīng)》今注今譯,這是近代最早的茶經(jīng)譯注本。接著是張迅齊在一九七八將日本布目潮渢的《中國之茶書》里的《茶經(jīng)》譯成中文,一九八○年朱小明根據(jù)日本福田宗位的《中國之茶書》,將《茶經(jīng)》譯入《茶史茶典》里。此后《茶經(jīng)》的譯注就沒有進展了。

倒是張宏庸的對陸羽有了一個比較完整的整理工作,計已出版的有《陸羽全集》的輯校工作、《陸羽茶經(jīng)叢刊》的蒐錄古書工作、《陸羽茶經(jīng)譯叢》的收錄外國圖書、《陸羽書錄》的總目提要、《陸羽圖錄》的的文物圖錄,以及《陸羽研究資料匯編》的相關史料整理。可惜后來并未繼續(xù)刊載研究成果,使整個陸羽的研究懸宕未完。

六、大陸茶經(jīng)流傳史

大陸對于陸羽的研究始于八○年代,短短的幾年,陸羽就有數(shù)個譯本:鄧乃朋《茶經(jīng)注釋》,張芳賜、趙從禮、喻盛甫《茶經(jīng)淺釋》,傅樹勤、歐陽勛《陸羽茶經(jīng)譯注》,蔡嘉德、呂維新《茶經(jīng)語釋》,吳覺農(nóng)《茶經(jīng)評釋》,周靖民校注《陸羽茶經(jīng)校釋》。八年內(nèi)有六個譯本,這是在整個陸羽研究里,任何一個國度都沒有出現(xiàn)的大豐收狀況??梢姶箨懙臐摿χ鴮嶓@人。

在大陸的研究成果里,我覺得有三個研究者,值得特別提出:一是吳覺農(nóng)。是當代最有代表性的茶學專家。他是一位農(nóng)學者,對古典茶學能有如此的功力,實在令人佩服。他對古典茶學的貢獻是大陸之冠。他的《茶經(jīng)評譯》,雖然也有些瑕疵,但畢竟是可圈可點,為大陸最具代表性的茶經(jīng)注本。二是歐陽勛。他所主持的陸羽研究會,前后有了不少成果,例如集結茶經(jīng)研究圖書,諸如《茶經(jīng)論稿》。翻刻《陸子茶經(jīng)》,最重要的是他自已的研究成果,例如《陸羽茶經(jīng)譯注》、《陸羽研究》。三是江西上饒的呂維新,呂維新的《茶經(jīng)語釋》稍嫌單薄,在《茶藝月刊》所刊的陸羽研究篇章,則頗資參考,至于新作《從唐詩看陸羽茶經(jīng)》則尚未寓目,或有可觀之處。

七、日本茶經(jīng)流傳史

日本的《茶經(jīng)》流變,早先是《茶經(jīng)》的翻刻,這在江戶時期做得很多。其中最流行的就是鄭思刊本的覆刻。到了一七七四年,日本的大典禪師就《茶經(jīng)》加上訓點,并用片甲名混雜中文詳加注解,這是日本研究《茶經(jīng)》早期成果,對日本茶學影響深遠。日本近代茶經(jīng)研究,以諸岡存為最。(說詳張宏庸︿日本茶學大師--者岡存﹀《茶藝月刊》第七十八期 一九八八年一月。)他的《茶經(jīng)》著作主要有:《茶圣陸羽傳》 《陸羽與茶經(jīng)》、《茶經(jīng)評譯》、《茶經(jīng)評釋外編》。此外他更實地考察陸羽遺跡地,對當代大陸的陸羽研究專家貢獻良多。

至于當代研究成果,則以布目潮渢為最。他的貢獻有二:一精校茶經(jīng),見于《茶道古典全集》卷一,及《中國之茶書》。二是收錄并刊行《茶經(jīng)》,他的《中國茶書全集》雖然是一個相當夸張而且不實的書名,但是畢竟刊載了八種陸羽《茶經(jīng)》,其中還有幾種是罕見的孤本,以一個外國學者,能夠有這種水準,實在難能可貴。

八、韓國茶經(jīng)流傳史

事實上韓國從事于《茶經(jīng)》的研究還是最近十幾年的事。最早是崔凡述在一九七三年《韓國之茶道》一書,收錄了《茶經(jīng)》的一之源至六之飲。嗣后一九八一年,金云學的《韓國之茶文化》,將陸羽《茶經(jīng)》全書譯成韓文,并將所謂的鄭思本中文排版,列為茶書附錄之首。從此韓國對于陸羽《茶經(jīng)》才算有了比較完整的認識。

其后,經(jīng)過徐廷柱、李圭正、金明培、韓雄斌等人的努力,韓國人對《茶經(jīng)》的譯介才算較為完備。其中以金明培的貢獻最大,他的《茶經(jīng)譯注》,收入他所撰《韓國之茶書》中,內(nèi)容包括《茶經(jīng)正文譯注》收錄于頁二一○至三九八,《茶經(jīng)相關資料》收錄于三九九至四四五頁。引證翔實,資料豐富。堪為韓國之最。

九、西方茶經(jīng)流傳

西方有關茶經(jīng)的流傳,宏庸所知有限,沒有深入研究。僅能枚舉目前知見資料如下。

一.英譯本有三:?WILLIAM UKERS:ALL ABOUT TEA。系一節(jié)譯本。文句典雅,頗有可取。英國《大百科全書》本,此據(jù)歐陽勛說法,疑即BRITANICA ENCYCROPEDIA的一九二八年版。FRANCIS ROSS CARPENTER:THE CLASSIC OF TEA。系全譯本。并非嚴謹?shù)膶W術之作,有通俗水平,而由HITZ所繪的插圖,則相當精彩。

二.至于義大利學者馬克的《茶經(jīng)》,則是近些年來漢學家的一個典范,該書印刷精美,條目清晰,引用書目史料繁多。以一個義大利人,能把《茶經(jīng)》治得如此,實在不易。

來源:善本古籍,作者華寶齊,信息貴在分享,如涉及版權問題請聯(lián)系刪除

8折起預售:周重林重磅新書《茶之基本:陸羽茶經(jīng)啟示錄》

 《茶之基本:陸羽茶經(jīng)啟示》今起預售

  預計發(fā)貨時間:1月25日

  作者親筆簽名版9折:62元

  無簽名版8折:54.4元

微信圖片_20210121131947

  為什么要寫一本屬于自己的《茶經(jīng)》?動力是什么?

  我的好朋友汪命說,像讀書一樣喝茶,有必喝之茶也有必讀之書,是為《茶經(jīng)》。正因為有大量像汪命一樣既好茶又喜讀書之人,我才覺得有再釋《茶經(jīng)》的必要。誠懇地說,《茶之基本》是我寫作歷時最久、耗資最多,也最損精力的一本。

  首先讀前輩的書就花了很長時間,又在各個版本中選出最恰當?shù)哪硞€字,最后再賦予這些表達當代的力量,這有效避免了個人狂妄與欺世盜名。

  寫這本書時,我懷著為往圣繼絕學的強烈使命感。直到校正完書稿,做完筆記,我才讀懂陸羽在《茶經(jīng)》里所傳道的茶道到底是什么。

  《茶經(jīng)》里有茶道么,你領悟到的茶道是什么?

  陸羽并沒有直接告訴世人什么是茶道?

  但學習《茶經(jīng)》,能夠領悟茶道。

  我的感受是,

  茶道的目的是自己成為藝術家,

  而不是把茶泡成藝術。

  只有自己先成為藝術家,茶道才能成為藝術。

  換言之,人是目的而不是手段。

  在當下日常飲茶行為里,茶道降格為一種表演的藝術,茶湯只是親近人的一種手段。

  但在陸羽時代,他的茶道與顏真卿的書法是并駕齊驅的藝術,陸羽當然是與顏真卿一樣了不起的藝術家。

  你說自己看了很多版本《茶經(jīng)》?能具體介紹下么?

  只能簡要說。主要有宋百川學海本、明吳旦刻本、明玉茗堂本、明鄭思本、清植物名實圖考長編本、民國張宗祥校說郛本、重刻《陸子茶經(jīng)》、鄧乃朋《茶經(jīng)注釋》、張芳賜等《茶經(jīng)淺譯》、傅樹勤、歐陽勛《陸羽茶經(jīng)譯注》、蔡嘉德、呂維新《茶經(jīng)語譯》、吳覺農(nóng)主編《茶經(jīng)述評》、周靖民《陸羽茶經(jīng)校注》 張迅齊《茶話與茶經(jīng)》、張宏庸編陸羽全書、林瑞萱《陸羽茶經(jīng)講座》、程啟坤等《陸羽茶經(jīng)解讀與點?!?、沈冬梅《茶經(jīng)校注》、方健《中國茶書全集校正》、裘紀平《茶經(jīng)圖說》、周志剛《陸羽年譜》、楊多杰《茶經(jīng)新解》、吳茂棋等《茶經(jīng)解讀》。

  海外的有大典禪師《茶經(jīng)》、春田永年《茶器圖解》 、大內(nèi)白月《茶經(jīng)》、 藤門崇白《茶經(jīng)》、諸岡存《茶經(jīng)評譯》、青木正兒《中華茶書》、布目潮沨《茶經(jīng)詳解》、成田重行《茶圣陸羽》、William H.Ukers . ALL About Tea  、The Class of Tea .

微信圖片_20210121131954

  天啊,居然有那么多版本。說說周版《茶經(jīng)》的特點?

  我只是舉了部分,翻過的就更多了。

  有了前面版本的滋養(yǎng),后來者就更加有底氣。

  周版《茶經(jīng)》的特點是:

  字對、音全、意正。

  全新精校,譯文平白如話。

  拼音注釋,閱讀毫無壓力。

  抄《茶經(jīng)》,字對。

  讀《茶經(jīng)》,音全。

  教《茶經(jīng)》,意正。

  悟《茶經(jīng)》,無礙。

  我已經(jīng)有一本《茶經(jīng)》了,還需要再買一本么?如今流傳下來的諸多版本,你認為謬誤多嗎?

  多讀讀,多比較,才會找到自己追尋的答案。我讀的第一本《茶經(jīng)》是工人出版社的,要不是因為后來讀了沈冬梅的版本,我對《茶經(jīng)》的理解估計還停留在那本書的解釋里。

  所謂謬誤,大部分是版本抄寫不同引起的,還有一部分是因為不了解。有些地方非常難解釋,比如第五章對“漆科珠”理解,難倒歷代注釋者。日本的大典禪師以及青木正兒讀到“漆科珠”,都搖頭說搞不懂。

  “如漆科珠,壯士接之,不能駐其指”。這個“漆科珠”到底是什么?吳覺農(nóng)認為是漆料珠,但這又是什么,沒有進一步解釋。張芳賜認為是漆樹子,沈冬梅也同意,但還是不太好理解。漆樹子是無法玩的,而且許多人對漆樹過敏。

  我認為漆科珠應該是大漆做的珠子才是。下文還有“似無穰(ráng蘘)骨也”,就更解釋得通了。沒有梗的茶,樹汁做的球,沒有骨的禾,道理一樣?!翱啤蓖ā榜健?,空的意思。

  另一種是選恰當?shù)淖?。從諸家解釋中選最恰當?shù)恼f法,惠澤大眾。“箅”,許多《茶經(jīng)》版本都寫作箄,可是箄讀(pái)的時候,是指大的筏子。箄讀(bēi)的時候,指一種竹制的捕魚具。放在這里都解釋不通。也有些流通版寫成“簞”,同樣是錯的。傅樹勤、歐陽勛認為,箄是箅(bì)的抄寫之誤。箅,蒸鍋中的竹屜。后指有空隙而能起間隔作用的器具。《說文解字》:箅,所以蔽甑底者也?!妒勒f新語·夙惠》:炊忘箸箄,飯落釜中。

  若火干者,以氣熱止?!?nbsp;百川學海本以下諸本都是“ 熟” 字。但是,真要把茶餅烤熟么?這符合常識么?考慮到熱的繁體字“熱”與“熟”很接近,傅樹勤、歐陽勛推測抄錯的可能性極大,吾人從之。熱也更貼近原義,熟了就沒有蛤蟆背了??撅炐袨槭欠磸瓦M行,與我們今天燒烤類似。當然,用“熟”也說得通,畢竟有“生”做描述對比。

  其他的還有,一些字不能隨意簡化?!稗贰辈皇恰芭_”,不能簡化成“臺” ,蔥薹就是蔥骨朵。

  當然,我也會有別人覺得不對的地方,知識就是要在疑難中才能形成真知。大家發(fā)現(xiàn)了告訴我,再版的時候我改正。

微信圖片_20210121132000

  茶人經(jīng)常說的“精行儉德”是什么意思?

  “儉德”大家都容易解釋,出自《周易》“否”卦,“君子以儉德辟難,不可榮以祿”。諸葛孔明說,“夫君子之行,靜以修身,儉以養(yǎng)德?!?/p>

  但“精行”是什么?之前大家都沒有說清楚,周版《茶經(jīng)》給出的解釋是“精行”就是“行精”,出自《晏子春秋》,指心行潔凈。

  “精行儉德”結合起來就是潔以修身,儉以養(yǎng)德,這就是君子之茶啊。

  你說《茶經(jīng)》的“經(jīng)”,居然不是“經(jīng)典”,那是什么意思?

  我們今天談陸羽,一定不要只看到茶,還應看到更多。過去太重視茶,往往忽略了茶之外的很多東西。比如《茶經(jīng)》的這個“經(jīng)”。章學誠就說,陸羽你寫本玩茶的書,怎么會好意思叫《茶經(jīng)》呢。

  茶經(jīng)的“經(jīng)”最開始并不是今天通俗意義上的“經(jīng)典”的“經(jīng)”,也不是“經(jīng)史子集”的“經(jīng)”,陸羽的《茶經(jīng)》按照當時的理解應該是“經(jīng)紀”的“經(jīng)”,“經(jīng)紀”就是安排的意思。“茶經(jīng)”就是讓茶有秩序。經(jīng)的本意是經(jīng)線,我們經(jīng)常說的經(jīng)緯,指的是經(jīng)線與緯線,線做好了,往織布機上一擺,橫的是經(jīng)線,豎的是緯線,現(xiàn)在介紹一個地方,經(jīng)常要說經(jīng)度多少緯度多少,就是確定位置。

  經(jīng)緯自然也就是指天地萬物的秩序,在古代中國,特別用來指治理天下??墒蔷拖窳鶗粯?,一開始也不是什么“經(jīng)”,可是從孔子時代開始他就成“經(jīng)”了。

  后世不斷有人疊加,出現(xiàn)了九經(jīng)、十三經(jīng)等。今天我們看唐代的這本《茶經(jīng)》,只知道其經(jīng)典一面,而其“經(jīng)紀”一面反而被淡忘了,所以要特別指出來。

  福利時間

  說說你對《茶經(jīng)》的感受

  留言并分享至朋友圈

  截圖發(fā)送至微信:XI0NG-XI0NG

  我們將選出10位贈送簽名版《茶之基本》

  微信圖片_20210121132007

  預計發(fā)貨時間:1月25日

  作者親筆簽名版9折:62元

  無簽名版8折:54.4元

微信圖片_20210121132013

微信圖片_20210121132054

微信圖片_20210121132059

微信圖片_20210121132102

微信圖片_20210121132106

從《茶經(jīng)》到《茶經(jīng)述評》

寫于公元760-761年的《茶經(jīng)》是世界茶文化史上第一部茶學百科全書,陸羽在《茶經(jīng)》中全面總結了茶葉及茶文化至中唐時的發(fā)展成就,提煉茶的文化內(nèi)涵和社會屬性,為茶葉經(jīng)濟與茶文化的大發(fā)展,奠定了深厚的基礎,具有無可替代的的社會歷史文化價值。而出版于1987年的《茶經(jīng)述評》則集合了吳覺農(nóng)和他那個時代眾多茶人的智慧和學問,述評部分是《茶經(jīng)》章節(jié)篇目分類下的中國茶業(yè)與茶文化的專門史,是研讀《茶經(jīng)》、學習中國茶史的必備書。從《茶經(jīng)》到《茶經(jīng)述評》,兩代茶圣跨越千百年的歷史進行了一場關于中國茶的隔空對話。兩部茶學典籍,是跨時代的茶學經(jīng)典,是他們留給世界的禮物。

陸羽《茶經(jīng)》的歷史影響

陸羽于公元760-761年所撰《茶經(jīng)》是世界茶文化史上第一部茶學百科全書。南宋咸淳九年(公元1273年)刊行的百川學海本《茶經(jīng)》,是目前能看到的最早版本?,F(xiàn)存?zhèn)魇馈恫杞?jīng)》有約60個版本,加上已經(jīng)看不到的不下于70個版本。日本對《茶經(jīng)》有多種收藏和翻刻?!恫杞?jīng)》被翻譯成日、英、德、意、韓等多種文字。一直以來,除了儒家經(jīng)典與佛道經(jīng)典外,沒有多少著作像《茶經(jīng)》這樣被翻刻重印了如此眾多的次數(shù),從中我們既可見到茶業(yè)與茶文化的歷史性繁榮,也可見到《茶經(jīng)》的影響。

茶圣陸羽

“自從陸羽生人間,人間相學事春茶?!?梅堯臣《次韻和永叔嘗新茶雜言》)陸羽在當世就被人奉為茶仙。在唐后期時人們已經(jīng)將陸羽當作茶神看待?!短撇抛觽鳌贩Q陸羽《茶經(jīng)》之后“天下益知飲茶矣”。宋歐陽修《集古錄》:“后世言茶者必本陸鴻漸,蓋為茶著書自其始也?!标懹鸺捌洹恫杞?jīng)》對茶業(yè)及茶文化的發(fā)生、發(fā)展起著不可磨滅的創(chuàng)始作用。

《茶經(jīng)》問世后,唐人即依《茶經(jīng)》事茶,如李中《贈謙明上人》:“新試茶經(jīng)煎有興,舊嬰詩病舍終難”,《晉陵縣夏日作》:“依經(jīng)煎綠茗,入竹就清風”,表明當時人依照陸羽《茶經(jīng)》煎茶修習茶事之況;僧齊己《詠茶十二韻》:“曾尋修事法,妙盡陸先生”,則稱贊陸羽《茶經(jīng)》窮盡了茶事的精妙。

宋代,陸羽《茶經(jīng)》成為文學創(chuàng)作中的一個重要意象,被視為茶事活動及茶文化的指歸。讀寫《茶經(jīng)》成為茶事文化活動的代名詞,而續(xù)寫《茶經(jīng)》則成了文人們在參與茶事文化活動時心目中的一個理想。如林逋寫建茶:“人間絕品人難識,閑對茶經(jīng)憶古人”,辛棄疾《六么令·用陸羽氏事,送玉山令陸隆德》:“送君歸后,細寫茶經(jīng)煮香雪。”蘇軾在看了南屏謙師的點茶之后。作詩贊曰:“東坡有意續(xù)茶經(jīng),會使老謙名不朽”,在飲用虎跑泉水點試的茶湯之后,欲“更續(xù)茶經(jīng)校奇品,山瓢留待羽仙嘗?!睏钊f里《澹庵座上觀顯上人分茶》則謙遜地認為胡銓當去調理國事,分茶之類的茶文化活動則交給他自己:“漢鼎難調要公理,策勛茗碗非公事。不如回施與寒儒,歸續(xù)茶經(jīng)傳衲子?!标懹我嘤性娭^:“續(xù)得茶經(jīng)新絕筆,補成僧史可藏山。”等等。

蘇軾

陸游

續(xù)寫《茶經(jīng)》的歷史理想在明清兩代迭有實現(xiàn),張謙德將所作茶書直接定名為“茶經(jīng)”,陳鑒作《虎丘茶經(jīng)注補》,陸廷燦作《續(xù)茶經(jīng)》,而巔峰之作則是吳覺農(nóng)主編的《茶經(jīng)述評》。

當代茶圣吳覺農(nóng)的茶事實踐與學術研究

吳覺農(nóng)(1897-1989)是我國著名農(nóng)學家、茶學家和社會活動家,是我國現(xiàn)代茶業(yè)復興和發(fā)展的奠基人,被譽為“當代茶圣”。1949年新中國成立后,吳覺農(nóng)任農(nóng)業(yè)部副部長,兼任中國茶業(yè)公司總經(jīng)理。吳覺農(nóng)畢生事茶,從事茶葉實業(yè),成立茶葉試驗場改良場,主持國家茶政并進行改革,進行茶葉統(tǒng)購統(tǒng)銷發(fā)展對外貿(mào)易,開創(chuàng)茶業(yè)高等教育等等。早在20世紀40年代崇安茶葉研究所期間,吳覺農(nóng)就意識到了茶史研究的重要性,研究撰寫了《中國茶葉研究改進史》。

吳覺農(nóng)

1956年初,吳覺農(nóng)離任農(nóng)業(yè)部副部長,擔任全國政協(xié)副秘書長,當年7、8月,他審閱錢樑等所譯蘇聯(lián)《制茶工藝學》書稿,在日記中記道:“我能始終從事,學習了茶業(yè)方面新的基礎知識,也復習了荒廢了的業(yè)務?!?年底的日記又記述道:“年終未出去干其他工作,有機會整理了一下有關茶葉的舊資料,特別查核了一下《圖書集成》,了解了該書的內(nèi)容。這為以后的若干工作打下了基礎?!?1957年6月,制訂下半年工作計劃,其中有寫書計劃:擬寫五百萬字的《茶葉叢書》;農(nóng)業(yè)出版社約稿,寫對外宣傳中國茶葉冊子;編《茶葉要覽》或《茶人手冊》。擬寫一本二十萬字的《茶事漫談》。

1959年9月,中國農(nóng)業(yè)出版社向吳覺農(nóng)約稿,商討出版事宜,即搜集各地志書和舊茶書分兩集出版;負責各地志書茶資料的搜集編撰,是為《茶葉地方志》的初步計劃。1964年除夕,吳覺農(nóng)又在日記中記:“今后擬以(學習)有關修養(yǎng)身心自我改造的材料為主,也兼及茶葉方面較重要的記錄?!?/p>

1969年6月,吳覺農(nóng)在日記中載今后的設想:“預定每日開始寫作一小時。首先做舊茶書的審訂工作,二三年內(nèi)就一定能寫成。并且還有從容修改增訂的時間。不管有什么用處,終是對將來生產(chǎn)上的一個參考?!?/p>

由于健康等原因,關于《茶集》的寫作進展緩慢。而對古代茶書的整理方面,吳覺農(nóng)“把古代一些茶書進行對照,發(fā)現(xiàn)其內(nèi)容大都圍繞著《茶經(jīng)》而寫,且多互相重復,如一一予以整理、注釋,并沒有多大意義,所以就擱了下來?!?/p>

1976年10月,粉碎“四人幫”之后,吳覺農(nóng)積極參加政協(xié)工作和各種會議。中國農(nóng)業(yè)出版社再度聯(lián)系他整理出版古代茶書。吳覺農(nóng)在縱覽中國古代茶書的基礎上,認為:雖然《茶經(jīng)》“內(nèi)容從現(xiàn)代科學發(fā)展的水平來衡量,可資參考的雖并不多,但所涉及的比較全面”,圍繞《茶經(jīng)》這本書為中心,評述《茶經(jīng)》,綜述其他的茶書著作和歷史文化,可以全面總結茶葉歷史經(jīng)驗,便于古為今用。農(nóng)業(yè)出版社“對此設想頗為贊同,并認為這種既述且評的方式也較有新意,因即定書題為《茶經(jīng)述評》?!睘榇耍麆訂T全國多位茶學老專家共同努力,三易其稿,編寫《茶經(jīng)述評》。

《茶經(jīng)述評》自1979年開始撰寫,“因為《茶經(jīng)》原文較為古澀,于是用了較多的時間來對照它的版本,研究它的文字,這樣,當時所寫出的內(nèi)容,就較側重于《茶經(jīng)》的注釋”,首先由張?zhí)煤阃瓿伞恫杞?jīng)》譯文和注釋,鄧乃朋“也在《茶經(jīng)》的譯文和注釋方面提供了不少意見”,又邀請錢樑、陳君鵬至寓所,到北京圖書館收集資料,加入述評的內(nèi)容,完成內(nèi)容比較廣泛的《茶經(jīng)述評》第一稿,時約一年。嗣由陳舜年執(zhí)筆,主要是刪繁就簡,完成了第二稿。1981年7-9月,邀請陳舜年、馮金煒和惲霞表至寓所修訂《茶經(jīng)述評》,“特別是馮金煒同志對最后定稿的撰寫和補充工作出力較多”,完成定稿。每個階段每一稿,都是由吳覺農(nóng)提出意見和構想,分別由幾位老茶人執(zhí)筆撰寫。

20世紀80年代《茶經(jīng)》研究熱潮與《茶經(jīng)述評》

隨著茶業(yè)與文化的復興,20世紀80年代出現(xiàn)一股《茶經(jīng)》研究的熱潮。首先是協(xié)助《茶經(jīng)述評》譯文和注釋的鄧乃朋刊布《茶經(jīng)注釋》(貴州省湄潭茶葉科學研究所,1980),還有張芳賜等《茶經(jīng)淺譯》(云南人民出版社,1981),傅樹勤、歐陽勛《陸羽茶經(jīng)譯注》(湖北人民出版社,1983),蔡嘉德、呂維新《茶經(jīng)語譯》(農(nóng)業(yè)出版社,1984),在《茶經(jīng)述評》之前發(fā)布、出版。

《茶經(jīng)述評》于1987年5月由農(nóng)業(yè)出版社首次出版,因為當時印刷設備技術條件所限,第一版出版時,書中的圖片質量奇差,當時都是黑白圖片,印刷出來都是一片墨塊,這讓人很不滿意。農(nóng)業(yè)出版派出當時年輕的編輯穆祥桐去跟吳覺農(nóng)對接此事,穆祥桐提出調節(jié)圖片效果的方案,于第二年8月進行了第二次印刷,圖片基本能看出內(nèi)容,算是基本解決了問題。吳覺農(nóng)很高興,順手就從書架上取下一罐90壽辰時武夷山茶人給做的大紅袍送給穆祥桐。因為不愿意重新印刷給出版社增加成本負擔,浙江省茶葉公司等三家茶葉公司分別資助了2000元,出版社則很厚道地以七折的價格分別給三家公司各寄了近300本圖書。

第二次印刷的《茶經(jīng)述評》很快就售罄了。但后續(xù)還有故事。不知哪家茶葉公司的人員可能是因為覺得出版社寄錯了圖書,又將一包書約二十多本給寄回了出版社。當時中央工藝美院的一位教授準備訪問日本,但找不到合適的禮物。輾轉問到穆祥桐這里,給推薦并贈送了吳覺農(nóng)主編的《茶經(jīng)述評》,未曾想本書在日本大受歡迎?;貒蠊っ澜淌趯iT設計并燒制了一對青花瓷蓋碗以表謝意,至今仍在不同茶會中使用,成就了另外一段佳話。但歸根結底,是根源于《茶經(jīng)述評》的內(nèi)容和水平,以及當時的學術價值和地位。

此后,《茶經(jīng)》研究領域,續(xù)有周靖民《陸羽茶經(jīng)校注》(湖南出版社《中國茶酒辭典》附錄,1992),林瑞萱《陸羽茶經(jīng)講座》(臺北武陵出版公司,2000),程啟坤、楊招棣、姚國坤《陸羽茶經(jīng)解讀與點?!?上海文化出版社,2003),布目潮沨《茶經(jīng)詳解》(淡交社,2001),沈冬梅《茶經(jīng)校注》(中國農(nóng)業(yè)出版社,2006)等成果面世。而《茶經(jīng)述評》亦經(jīng)多位專家修訂后于2004年出版修訂版,并且在《吳覺農(nóng)集》中再度修訂出版,書名為《茶經(jīng)述評(外六種)》(中國農(nóng)業(yè)出版社,2022)。

《茶經(jīng)述評》的歷史地位

《茶經(jīng)述評》集合了吳覺農(nóng)和他那個時代眾多茶人的智慧和學問,其述評的部分,可謂是《茶經(jīng)》章節(jié)篇目分類下的中國茶業(yè)與茶文化的專門史,時至今日仍然是研讀《茶經(jīng)》、學習中國茶史的必備書。也是筆者在講讀《茶經(jīng)》時,首推的必讀書。因為正如陸定一為《茶經(jīng)述評》所作《序》言:“吳覺農(nóng)先生的《茶經(jīng)述評》就是20世紀的新茶經(jīng)”,“這部著作,是中國人民之福。這部書無疑是茶學的里程碑。”

來源:中華茶人聯(lián)誼會

如涉及版權問題請聯(lián)系刪除

找到約15條結果 (用時 0.0 秒)
沒有匹配的結果
沒有匹配的結果
沒有匹配的結果