原 中國普洱茶網(wǎng) 整體品牌升級(jí),更名為「茶友網(wǎng)」

武夷茶葉公司

找到約860條結(jié)果 (用時(shí) 0.018 秒)

價(jià)值鏈上的知識(shí)流通:早期國際貿(mào)易中跨文化流動(dòng)的武夷茶

從17世紀(jì)中葉到19世紀(jì),武夷茶(Bohea)一直是全球市場上最成功的商品之一。從產(chǎn)地閩北山區(qū)至海外的主要消費(fèi)市場英國,隨著武夷茶的跨洋流動(dòng),其對(duì)應(yīng)的商品知識(shí)也在產(chǎn)地、通商口岸和消費(fèi)地之間流通,并隨之造成了武夷茶在不同時(shí)空中的意涵轉(zhuǎn)變。武夷茶之所以能在早期的國際貿(mào)易中取得成功,既在很大程度上得利于其廉價(jià)耐泡的“物性”,同時(shí)也得利于在其價(jià)值鏈生成的各個(gè)階段,不同的中間人對(duì)知識(shí)的選擇、篩選和編輯,以及這些知識(shí)流通與消費(fèi)者的需求之間互動(dòng)調(diào)適的結(jié)果。

引言:跨國商品貿(mào)易中的價(jià)值鏈


追溯武夷茶從閩北山區(qū)向海外的傳播路徑,從茶樹上采摘下的嫩葉到最終抵達(dá)英國人的餐桌,中間經(jīng)過了無數(shù)雙手:武夷茶的茶農(nóng)、制茶工人、茶棧和茶行的驗(yàn)貨人、十三行的行商、東印度公司的大班、碼頭裝卸工人、英國的批發(fā)商和零售商等。隨著茶葉橫渡印度洋和大西洋的流通,中國與茶葉相關(guān)的知識(shí)也隨之傳播到西方國家。正如阿帕杜萊所指出的,商品的長距離跨文化流動(dòng)是由相互關(guān)聯(lián)的、小規(guī)模的、同質(zhì)的、低技術(shù)的地點(diǎn)之間的商品流動(dòng)組成的。雖然不同人群對(duì)此類商品的知識(shí)總是可能不均衡,且隨著地點(diǎn)之間距離的增加,人們對(duì)特定商品的不同了解(或“無知”)造成了必須商談的張力。這類知識(shí)可以分為兩類:一是關(guān)于商品生產(chǎn)的知識(shí)(技術(shù)、社會(huì)、美學(xué)等),一是關(guān)于商品流通中的如何“正確”消費(fèi)的知識(shí)。這兩類知識(shí)之間的差距隨著生產(chǎn)者和消費(fèi)者之間的空間、時(shí)間和社會(huì)距離的增加而差異更大。因此,知識(shí)、信息和無知不只是從商品生產(chǎn)和消費(fèi)的兩極來界定的,它們也展現(xiàn)了在流通和交換的實(shí)際過程中的特征[1](P41-42)。同時(shí),武夷茶作為一種在早期世界貿(mào)易體系中廣受歡迎的商品,其價(jià)值的實(shí)現(xiàn)涉及商品在跨印度洋和大西洋的不同地理區(qū)間的交通運(yùn)輸,因此,本文借鑒了價(jià)值鏈這一概念,追溯了商品貿(mào)易中涉及的三個(gè)階段,即商品的原材料、生產(chǎn)與組裝和流通[2](P456)。具體而言,本文聚焦于武夷茶在長途貿(mào)易中需要經(jīng)歷的三個(gè)階段:首先是在武夷茶的產(chǎn)地福建閩北山區(qū);其次,茶葉經(jīng)由水路、陸路運(yùn)輸以后到達(dá)沿海的通商口岸,在這里經(jīng)過裝箱由各國東印度公司——尤其是早期的荷蘭東印度公司以及18世紀(jì)以后崛起的英國東印度公司與中國行商之間的磋商對(duì)茶葉進(jìn)口有重要影響;最后,本文討論了海外市場,尤其是英國人對(duì)武夷茶的消費(fèi)。研究表明,盡管武夷茶具有多種特征,但它特殊的“物性”是促使其在跨文化流通中成為一種成功商品的關(guān)鍵因素。

產(chǎn)地:武夷茶的起源與外國買家對(duì)茶商業(yè)知識(shí)的搜集


在18—19世紀(jì)的東印度公司的貿(mào)易清單中,武夷茶對(duì)應(yīng)的英文名為Bohea,但這一名稱在不同的國家和地區(qū)卻有著不同的含義。比如,在印度及其周邊產(chǎn)區(qū),Bohea指的是等級(jí)最次的粗老葉。即使是在18世紀(jì)進(jìn)口和消費(fèi)中國茶葉最多的英國,很多英國人至今也并不知道“Bohea”到底指的是什么。而在中國,“Bohea”意為“武夷”。由于當(dāng)時(shí)中國出口歐洲的茶葉大多為紅茶,因此一般翻譯為武夷紅茶。但現(xiàn)在的武夷山同時(shí)生產(chǎn)兩種不同的茶類:巖茶(烏龍茶)和正山小種(紅茶)。因此,對(duì)于Bohea究竟是烏龍茶還是紅茶是存在爭議的[3]。紅茶并非中國人的飲茶傳統(tǒng),國內(nèi)生產(chǎn)的紅茶一般都是出口外銷。關(guān)于中國最早的紅茶正山小種的起源一直缺乏文字記載,在武夷山當(dāng)?shù)匾廊涣鱾髦P(guān)于正山小種起源的傳說:約在明末時(shí)期時(shí)值采茶季節(jié),一支北方軍隊(duì)路過星村桐木村,見天色已晚,路邊有一座茶行,士兵們直接睡在了茶行中的茶青上。當(dāng)時(shí)茶行老板和雇工都逃到附近山中躲藏,待軍隊(duì)離開后,茶青發(fā)紅,老板心急如焚,把茶葉揉搓后,用當(dāng)?shù)厥a(chǎn)的馬尾松柴塊烘干,烘干的茶葉呈烏黑油潤狀,并帶有一股松煙味。因本地人一直不習(xí)慣喝這種做壞的茶,老板只好將茶葉挑到星村茶市賤賣。沒想到荷蘭商人收購去了以后,對(duì)這種帶有煙熏味的茶葉味道特別喜歡,還愿意出2~3倍的價(jià)錢第二年訂購這種茶。從此,當(dāng)?shù)厝司蛯iT生產(chǎn)這種紅茶專供外銷[4]。

在當(dāng)?shù)貜V為流傳的正山小種的起源故事很可能是杜撰出以“證明”紅茶與英國之間的歷史聯(lián)系。黃華青的研究表明,桐木關(guān)當(dāng)?shù)丶庸ふ叫》N的“青樓”是在集體制時(shí)期才形成的[5]。但它反映了當(dāng)時(shí)中國人對(duì)茶的判斷標(biāo)準(zhǔn)以及中國人想象的英國對(duì)紅茶的狂熱。當(dāng)?shù)厝藢⒄叫》N在國際市場上的成功歸功于一系列“意外”。當(dāng)代史學(xué)家將明末出口的武夷茶明確歸為紅茶的一類:“明末崇禎十三年(1640),紅茶(有工夫茶、武夷茶、小種茶、白毫等)始由荷蘭轉(zhuǎn)至英國?!盵6]在這個(gè)傳奇故事中,中外市場對(duì)這種茶的質(zhì)量有不同的看法。正山小種(紅茶)的價(jià)值實(shí)現(xiàn)得益于長距離貿(mào)易中的消費(fèi)者對(duì)商品知識(shí)的“無知”和“誤解”。外國人對(duì)茶葉這一中國特產(chǎn)商品的知識(shí)的缺乏使得中國本地的茶農(nóng)和負(fù)責(zé)出口的行商在中間賺取了高額差價(jià)。經(jīng)過中間人的間接反饋,武夷山當(dāng)?shù)氐奈娜艘浴拔鞣街髁x”式的想象描述了英國人對(duì)武夷紅茶的“符號(hào)消費(fèi)”:“英吉利人云:武夷茶色,紅如瑪瑙,質(zhì)之佳過印度、錫蘭遠(yuǎn)甚。凡以武夷茶待客者,客必起立致敬。”[7](P590)

在國際茶葉貿(mào)易中,Bohea和Lapsang Souchong的交叉性或替代性使用,以及Bohea這一名稱反映了武夷茶的原產(chǎn)地與出口港口城市(廈門)之間的聯(lián)系?!癇ohea”為“武夷”的閩南語發(fā)音,而武夷山在閩北,位于福建省與江西省的交界處,但這個(gè)流傳于全世界的發(fā)音卻是閩南人貢獻(xiàn)的。這其實(shí)也反映了歷史上閩南人曾大量涌入武夷山區(qū)販茶的情況。此外,1684年,清政府解除對(duì)海上貿(mào)易的限制,廈門成為對(duì)外開放的五大通商口岸之一。大量武夷茶通過廈門港流入世界市場。因此,外商以閩南話將武夷茶叫做Bohea也就不足為奇了。

在任何商品的流通過程中,有兩個(gè)因素對(duì)中間采購商和消費(fèi)者都至關(guān)重要,即價(jià)格和質(zhì)量。外商總是抱怨廣州行商提供的茶葉質(zhì)量差而價(jià)格高。為了突破清政府對(duì)內(nèi)陸產(chǎn)茶區(qū)的封鎖和行商對(duì)茶葉供應(yīng)的壟斷,東印度公司雇傭一些具有非凡膽識(shí)的冒險(xiǎn)家和植物獵人深入中國內(nèi)陸產(chǎn)區(qū),企圖和產(chǎn)地直接建立貿(mào)易聯(lián)系,其中包括著名的茶葉大盜羅伯特·福瓊[8]和塞繆爾·鮑爾[9]。他們都曾不顧清政府的禁令到達(dá)過武夷山并進(jìn)行了專業(yè)的商業(yè)考察。有許多原因值得他們深入茶產(chǎn)區(qū)冒險(xiǎn):首先,外商需要盡可能多地搜集有關(guān)茶葉的專業(yè)知識(shí),能夠在與行商的談判中獲得一些主動(dòng)權(quán),而不是完全依賴中間人進(jìn)行交易。其次,一些洋行希望與當(dāng)?shù)夭枞~供應(yīng)商(茶棧)或茶農(nóng)建立直接的業(yè)務(wù)聯(lián)系,從而避免利潤流失到通商口岸的代理機(jī)構(gòu)。最后一個(gè)也是最具挑戰(zhàn)性的原因是,東印度公司企圖將茶樹移植到英國殖民地——?dú)夂驐l件與中國茶產(chǎn)區(qū)類似,在地理位置上與中國西南邊疆接壤的印度。羅伯特·福瓊對(duì)西方世界最重要的貢獻(xiàn)之一就是在武夷山發(fā)現(xiàn)了紅茶和綠茶原來來自同樣的茶樹,只是加工方法不同而已[8]。實(shí)際上,早在福瓊考察武夷山之前,1836年就有一位法國旅行家到過武夷山,他也發(fā)現(xiàn)綠茶和紅茶是產(chǎn)自同一種植物,二者只是通過葉子干燥的時(shí)間長短來區(qū)分。同時(shí)他還提到,炒茶的方法是一種國家機(jī)密。作為一個(gè)好奇的外國來訪者,他記錄了紅茶加工的方法,包括在最后一步加入硫酸鈣和靛藍(lán)以加深顏色(靛藍(lán)用于增色,而硫酸鈣用于固色)[10](P102)。盡管這位法國冒險(xiǎn)家將其記錄為一種常規(guī)操作,但茶葉貿(mào)易鏈中的摻假行為顯然從源頭就已經(jīng)開始了,隨后在武夷茶的整個(gè)生產(chǎn)和銷售的不同環(huán)節(jié)都有類似情況。

通商口岸:武夷茶的摻假與西方商人的應(yīng)對(duì)策略

1757年到1842年,由于清政府實(shí)行海禁政策,廣州是唯一一個(gè)保留開放的對(duì)外貿(mào)易港口,這一時(shí)期也被稱為一口通商時(shí)期。這一時(shí)期,外國東印度公司的大班與中國壟斷制度下的行商成為中西茶葉貿(mào)易中的兩個(gè)關(guān)鍵性角色。

雖然購買茶葉、絲綢和瓷器等具有異國情調(diào)的奢侈品相當(dāng)有利可圖,但這種商業(yè)活動(dòng)同時(shí)也是一種高度依賴專業(yè)知識(shí)的商業(yè)投資冒險(xiǎn)。一方面,自18世紀(jì)以來,國外的茶葉采購商在與行商的反復(fù)交涉和經(jīng)驗(yàn)積累上,逐漸學(xué)會(huì)了如何辨別不同茶葉品類、如何檢驗(yàn)茶葉品質(zhì)。另一方面,對(duì)西方消費(fèi)者而言,茶完全是一種陌生商品,在本國市場銷售茶葉不僅是直接向零售商和家庭主婦銷售一種終端產(chǎn)品,還涉及教購買者備茶和飲茶的一系列知識(shí)。作為中間人,洋行的大班不僅負(fù)責(zé)從中國采購茶葉,還起到了傳播專業(yè)知識(shí)的作用。洋行買家不得不向行商和茶行學(xué)習(xí)茶葉生產(chǎn)涉及的各個(gè)流程,以培養(yǎng)自己評(píng)估茶葉質(zhì)量的能力,并仔細(xì)判斷和選擇哪些專業(yè)知識(shí)是必須局限在內(nèi)部圈子中,哪些信息可以傳播到貨船之外(例如,某些涉及常規(guī)性摻假的拼配和打包的做法必須在公司內(nèi)部保密)。這種學(xué)習(xí)并非單方面對(duì)知識(shí)的被動(dòng)吸收,大班們也參與到了生產(chǎn)對(duì)(東印度)公司有利的茶葉相關(guān)知識(shí)的過程中。這部分知識(shí)是他們經(jīng)過篩選后需要傳遞給終端消費(fèi)者——通常是英國的家庭主婦。大班作為公司在每次航行中的代表,負(fù)責(zé)執(zhí)行雙方協(xié)議的條款,并由公司董事對(duì)運(yùn)輸貨物細(xì)節(jié)的變化負(fù)責(zé)。一口通商體制對(duì)外商不利,但對(duì)可以直接獲取茶產(chǎn)區(qū)信息的中國行商有利[11](P41)。通商口岸的外國買家既不了解中國市場也不了解這些茶葉的供應(yīng)商(茶行),對(duì)茶產(chǎn)區(qū)只有道聽途說的非常模糊的概念[12]。這使得東印度公司在討價(jià)還價(jià)方面幾乎沒有任何回旋余地。負(fù)責(zé)與中國行商打交道的大班,在處理一些非常情況時(shí),必須表現(xiàn)出外交技巧,不僅要有勇氣抵制苛刻的要求,還要有在有求于對(duì)方的前提下進(jìn)行交易的能力[13]。因此,大班必須要掌握相關(guān)知識(shí)和對(duì)茶葉質(zhì)量進(jìn)行仔細(xì)評(píng)估,以便在令人眼花繚亂的各種茶葉中決定哪一種更有利可圖,更值得購買。

1842年《中英南京條約》簽訂后,廈門、福州、寧波、上海等地也被開辟為通商口岸。每年春天,無數(shù)滿載茶葉的船只從武夷山出發(fā)通過內(nèi)陸河道網(wǎng)絡(luò)到達(dá)港口城市。隨著西方國家對(duì)武夷茶的需求增加,一些外國公司不再滿足于從中國中間商那里購買茶葉,開始向茶葉產(chǎn)區(qū)派遣商業(yè)間諜。受東印度公司雇傭的羅伯特·福瓊無疑是一個(gè)成功的案例。除了向英屬印度運(yùn)送茶苗,他還帶著合同制的幾位中國茶工來到印度[8]。他敏銳地意識(shí)到,要把中國茶樹移植到英國的殖民地,除了茶樹苗以外,茶葉的栽培和加工知識(shí)也是確保成功的前提。因此,他的任務(wù)不僅僅是搜集植物,還包括搜尋、雇傭和運(yùn)送那些帶著專業(yè)知識(shí)的人橫渡印度洋。

福州在1853年成為中西茶葉貿(mào)易中的一個(gè)重要通商口岸以后,一些外國公司,如旗昌洋行,開始派中國員工到武夷山直接從種植者那里采購。這種“內(nèi)陸”系統(tǒng)很快成為大公司的標(biāo)準(zhǔn)程序。在內(nèi)地產(chǎn)區(qū)直接購買的茶葉可以在“市場茶”上市前幾周以較低的價(jià)格裝船[11]。外國公司青睞武夷茶的關(guān)鍵原因當(dāng)然是它的低價(jià)。1780年的數(shù)據(jù)表明,Bohea是當(dāng)年荷蘭東印度公司從中國購買的所有茶類中價(jià)格最低的。1780年,交易量占總交易量64.27%的Bohea價(jià)格僅為每磅0.36~0.5盾,而交易量僅0.12%的珠茶價(jià)格高達(dá)每磅2.16~2.23盾。從1757年到1783年,與從中國進(jìn)口的其他8種茶相比,每年只有武夷茶的訂單是沒有限額的,只是簡單地描述為“越多越好”,而其他茶每年都有一個(gè)推薦預(yù)購量[14]。英國東印度公司1793年的合同還顯示,與每擔(dān)27兩白銀的工夫,每擔(dān)25兩白銀的屯綠、和每擔(dān)57兩白銀的熙春茶價(jià)格相比,武夷茶的價(jià)格僅為每擔(dān)13.5兩白銀[1](P198)。來自西方世界的兩大進(jìn)出口公司的這些數(shù)據(jù)表明,吸引西方茶葉買家的主要是武夷茶的低廉價(jià)格和可觀的利潤空間,而不是其質(zhì)量。喬治·西格蒙德在其廣為流傳的茶葉普及書中將武夷茶劃分為低等級(jí)的茶,也進(jìn)一步證實(shí)了這種經(jīng)濟(jì)合理性[15]。

中國與西方的茶葉買賣通常包括5個(gè)程序:談判合同、簽訂合同、檢驗(yàn)茶葉樣品、包裝茶葉、茶葉裝箱和搬運(yùn)上公司的船[14](P79)。合同程序是基于大班和行商之間的相互信任和長期合作(盡管來回談判可能持續(xù)數(shù)月),并且在合同中明確描述了交易條件。摻假行為通常發(fā)生在茶葉包裝和裝箱時(shí)。此外,船只的裝載順序也表明了武夷茶是作為廉價(jià)茶葉運(yùn)輸?shù)?,有時(shí)甚至用作壓艙貨[13](P364)。英國東印度公司的每艘船都裝載了一定數(shù)量的武夷茶作為壓艙貨,這些壓艙貨甚至只是為了保護(hù)更好的茶以“填補(bǔ)”空間。荷蘭東印度公司的船也采用了類似的裝載順序:價(jià)值較高的瓷器被裝在底部,其次是最便宜的武夷茶,用于填充裝瓷器的箱子的空隙以保護(hù)瓷器。大多數(shù)時(shí)候,茶葉在港口裝船時(shí)就已經(jīng)被壓碎,因?yàn)檠b運(yùn)工人毫不關(guān)心,因此這些茶很難達(dá)到合同規(guī)定的質(zhì)量。1764年11月3日的一份大班每日記錄記載的裝船過程顯示,茶葉裝箱的任務(wù)委托給了茶葉供應(yīng)商雇用的中國“苦力”。裝箱時(shí),工人粗暴地用腳踐踏茶葉,將茶葉塞進(jìn)箱子里。“那些在碼頭裝箱的負(fù)責(zé)人每天都在不斷驚叫:‘不要把茶葉壓碎了,要豎直地放!’”可能有100個(gè)已經(jīng)裝了一半的箱子被扔回到了尚未打包的茶堆上,因?yàn)檫@些茶已經(jīng)被碎成渣了?!盵14](P168)

西方的茶葉買家經(jīng)常面臨中國商人的摻假。西格蒙德指出,武夷茶的假貨很多:有兩種武夷茶都是從中國運(yùn)來的,一種是來自福建的武夷茶,一種是在廣州當(dāng)?shù)厣a(chǎn)的劣質(zhì)茶,因此被稱為“廣州武夷”。是一種將沒通過驗(yàn)收的工夫和一種名為“Woping”的劣質(zhì)茶混合在一起[15]。一份1830年的資料顯示,該公司三分之一的武夷茶實(shí)際上產(chǎn)自粵北的Woping[16](P37)。這種商業(yè)欺詐在中西貿(mào)易早期更為頻繁,當(dāng)時(shí)西方負(fù)責(zé)采購茶葉的大班對(duì)中國茶知之甚少。然而,當(dāng)西方買家逐漸掌握了判斷茶葉質(zhì)量的專業(yè)知識(shí),就開始以錯(cuò)誤打包、人工染色或沒達(dá)到合約的質(zhì)量標(biāo)準(zhǔn)為由,將大量茶葉退還給中國商人,并要求更換。在1783年,就有不少于1402箱的茶葉(其中包括很多武夷茶),以1781年的貨物的形式退回[13](P88)。

海外市場:包裝武夷茶成為一種成功的商品


雖然武夷茶的進(jìn)口價(jià)格是東印度公司進(jìn)口的所有茶類中最低的,但海外的消費(fèi)者對(duì)茶葉卻一無所知。潛在的消費(fèi)者對(duì)茶葉的生產(chǎn)、品鑒和挑選的知識(shí)高度依賴于茶葉公司的廣告和零售商的解釋。這些中介機(jī)構(gòu)不僅銷售產(chǎn)品,還篩選、編輯并有選擇地與客戶分享已獲知的茶葉知識(shí)。人們也期待他們有足夠的專業(yè)知識(shí)來指導(dǎo)家庭消費(fèi)者如何正確地選擇茶和泡茶。

18世紀(jì)早期,武夷茶與松蘿、大珠茶為英國主要向中國進(jìn)口的三大茶類。與其他茶類相比,武夷茶有兩個(gè)明顯的優(yōu)勢(shì):更能容忍長途航海(經(jīng)過一年的航海,綠茶的新鮮口感幾乎消失殆盡),并且在備茶待客時(shí)被認(rèn)為具有更多操作空間。綠茶只能用沸水沖泡一次,但武夷茶相對(duì)粗老的葉子可以承受重新加熱甚至反復(fù)地煮[12]。對(duì)于普通的消費(fèi)者,包括新興的工人階級(jí),武夷茶更經(jīng)煮耐泡,而且價(jià)格要比綠茶便宜得多,這些優(yōu)勢(shì)自然也帶來了商業(yè)上的成功。此外,18世紀(jì)英國在加勒比群島的殖民擴(kuò)張直接導(dǎo)致了糖供應(yīng)量的增加,也極大地刺激了紅茶的消費(fèi)。對(duì)于英國民眾來說,“一杯好茶”需要兩種必不可少的物質(zhì):茶葉和蔗糖。這兩種商品都依賴于海外種植園的發(fā)展和全球貿(mào)易的興起。正如明茨富有洞察力地指出的那樣,英國人對(duì)糖和茶的依賴并不是“自然”口味偏好的結(jié)果,而是茶和糖的全球貿(mào)易為帝國帶來的巨大財(cái)富所驅(qū)動(dòng)[17]。

“Bohea”一詞于1696年首次出現(xiàn)在西語世界中,約翰·奧文頓在1689年出版的《蘇拉特航行》中,描述了三種茶:瓜片、松蘿和Bohea[18]。前兩種都是綠茶,只有Bohea是“紅”茶。1755年,塞繆爾·約翰遜在他編撰的詞典中將Bohea定義為“一種特別的茶,比綠茶有更深的顏色和更澀的口味?!盵19]1838年,查爾斯布魯斯在《紅茶生產(chǎn)報(bào)告》中雖然沒有提到“Bohea”一詞,但首次描述了紅茶的制作方法,證明這種茶產(chǎn)品在當(dāng)時(shí)最受英國人歡迎[20]。

到19世紀(jì)中葉,來自中國的茶葉變得比以往更加便宜實(shí)惠,產(chǎn)生的結(jié)果是茶葉消費(fèi)從英國的上流階級(jí)蔓延到千家萬戶。為了滿足對(duì)中國茶還缺乏基本知識(shí)的普通英國消費(fèi)者日益增長的需求,市場上出現(xiàn)了一些大眾出版物和指南。西格蒙德的《茶:它的功效、藥用和道德》以對(duì)進(jìn)口的主要茶葉商品的詳細(xì)描述的形式提供了辨別和認(rèn)識(shí)茶葉的實(shí)用知識(shí)。該書成為19世紀(jì)在英國廣為流行的茶葉消費(fèi)指南。由于武夷紅茶是當(dāng)時(shí)銷售最廣的茶,因此西格蒙德用了比任何其他茶都更多的篇幅去描述Bohea。在承認(rèn)中國人是茶葉行家的同時(shí),他指出Bohea在其原產(chǎn)國(中國)并未被廣泛消費(fèi),即使是最卑微的階層也不會(huì)購買[16]。這種特別說明與武夷紅茶/正山小種的起源故事是一致的。當(dāng)武夷紅茶剛出現(xiàn)在倫敦的市場上時(shí),由于其稀缺性和更濃郁的味道使其受到消費(fèi)者的歡迎,并使其能夠以高價(jià)出售。但此后由于東印度公司的大茶商利用較小的零售商及其客戶相對(duì)缺乏經(jīng)驗(yàn),開始銷售從其他地區(qū)收購而來的假冒偽劣武夷紅茶,尤其是廣東Woping產(chǎn)的Bohea大量進(jìn)入市場,從而導(dǎo)致武夷茶的聲譽(yù)逐漸衰落。在18世紀(jì),隨著時(shí)間的推移,Bohea逐漸作為一種紅茶的特殊發(fā)酵方法固定下來,并傳播到整個(gè)中國。在名稱使用上,Bohea逐漸與紅茶同義,乃至代指所有華茶。在17世紀(jì)90年代,茶商只在廣告中將他們最好的產(chǎn)品描述為“極品特級(jí)茶”,但沒有給出任何具體的茶名。然而到了18世紀(jì)的頭10年,東印度公司的銷售開始標(biāo)明不同的“優(yōu)質(zhì)松蘿茶”和“武夷茶”,并且對(duì)“綠茶”和“武夷茶”進(jìn)行了區(qū)分。到1712年,銷售記錄將茶葉分為5類:武夷紅茶、白毫、瓜片、工夫和松蘿。這些對(duì)來自不同產(chǎn)地和不同加工方式的茶的區(qū)分,以及越來越復(fù)雜的口味、香氣和外觀的描述,反映了茶市場的日益復(fù)雜細(xì)分和消費(fèi)者對(duì)茶的種類以及品鑒方式的專業(yè)知識(shí)的增加[12](P78)。這些知識(shí)在英國東印度公司和零售商手里層層篩選過濾。盡管他們通過分發(fā)說明書和發(fā)布廣告來引導(dǎo)當(dāng)?shù)叵M(fèi)者,但這種“知識(shí)共享”顯然是必須有所保留的:茶商只愿意分享對(duì)他們的業(yè)務(wù)有益的知識(shí),而不是公司內(nèi)部的定級(jí)、拼配和包裝的商業(yè)秘密,因?yàn)樗麄儽仨氁认M(fèi)者更為博學(xué)和更具技巧性。

在Bohea跨洋貿(mào)易的價(jià)值鏈上,從源頭中國武夷山到終端的西方消費(fèi)者的茶杯,摻假和造假在各個(gè)階段都有發(fā)生。中國的茶工、茶棧和行商,負(fù)責(zé)進(jìn)口的荷蘭和英國東印度公司為了自己的利益,要么將其他雜質(zhì)混進(jìn)茶葉中,要么以其他方式欺騙下游的中間商。荷蘭的國內(nèi)進(jìn)貨商抱怨在拍賣會(huì)上,經(jīng)過東印度公司粗包裝的茶葉混入了大量塵土,但與此同時(shí),這些批發(fā)商又把這些摻假的茶賣給零售商獲利,零售商可能會(huì)在出售前進(jìn)一步摻假再賣給終端消費(fèi)者。

結(jié)論:跨國商品的價(jià)值鏈的生成

本文追溯17世紀(jì)以來武夷茶從中國原產(chǎn)地到海外主要市場的流通路徑,認(rèn)為武夷茶之所以能夠在早期國際貿(mào)易中成為一種成功的商品并非由于其聲稱的質(zhì)量和口感,而更主要是來自它有利可圖的物質(zhì)性:武夷茶的葉子比其他茶葉采摘得更粗老,更能經(jīng)受反復(fù)沖泡甚至可以煮,對(duì)于英國的工人階級(jí)來說,它比任何其他茶都便宜得多,正是這些工人階層逐漸成長為英國茶葉的主要消費(fèi)者。作為一種真正的跨文化、跨語言和跨區(qū)域的商品,武夷茶不僅僅是一種來自中國的飲料。它是一種與中國風(fēng)潮、貴族品位以及東方生活方式的物質(zhì)體現(xiàn)緊密相關(guān)的產(chǎn)品。武夷茶的商品價(jià)值是通過各種代理與茶葉本身之間復(fù)雜的“糾纏”和“依賴”關(guān)系,通過社會(huì)構(gòu)建而實(shí)現(xiàn)的。

武夷茶的本真性源于人與物之間的關(guān)聯(lián)和依賴,而不是源于人類賦予的“事物的秩序”[21](P19-36)。正如阿帕杜萊所強(qiáng)調(diào)的那樣,生產(chǎn)奢侈品所需的知識(shí)是無法標(biāo)準(zhǔn)化的,因?yàn)檫@些知識(shí)涉及到更主觀和更具爭議性的品位、判斷和個(gè)人經(jīng)驗(yàn)標(biāo)準(zhǔn)[1](P42)。武夷茶的價(jià)值鏈中涉及的中間人數(shù)量越多,對(duì)知識(shí)的解釋的彈性就越大,獲利機(jī)會(huì)也就越大。因此,不同層次的中間人通過收集、選擇、編輯和傳播茶葉的相關(guān)知識(shí),在建構(gòu)這種來自遙遠(yuǎn)國度的、異域情調(diào)的商品的價(jià)值方面都不同程度地發(fā)揮了作用。由于武夷茶的產(chǎn)地和消費(fèi)地在地理和語言上的隔離,篩選和傳播有關(guān)知識(shí)至關(guān)重要。最終出現(xiàn)在西方國家商業(yè)海報(bào)上的信息都是經(jīng)過精心設(shè)計(jì)和編輯后呈現(xiàn)的。武夷茶的流行顯然遠(yuǎn)非一場意外事故——中國產(chǎn)地對(duì)正山小種起源的解釋,而是一系列精心構(gòu)思的促銷策略的結(jié)果,該策略特別強(qiáng)調(diào)了武夷茶廉價(jià)和耐泡的優(yōu)勢(shì)。武夷茶在海外的商業(yè)“包裝”成功是在中國供貨商和海外進(jìn)口商之間、質(zhì)量和價(jià)格之間、新興工薪階層消費(fèi)者對(duì)資產(chǎn)階級(jí)生活方式的向往、普通家庭的購買能力與零售商的精準(zhǔn)定價(jià)之間的博弈平衡的結(jié)果。在武夷茶的整個(gè)價(jià)值鏈生成涉及的諸多因素中,口味似乎一直是最不重要的因素。(作者:肖坤冰)

文章來源:萬里茶道研究院,原文刊于《貴州民族研究》2022年第5期,注釋從略,詳見原刊。

來源:坤冰觀茶,信息貴在分享,如涉及版權(quán)問題請(qǐng)聯(lián)系刪除

價(jià)值鏈上的知識(shí)流通:早期國際貿(mào)易中跨文化流動(dòng)的武夷茶

摘 要:

從17世紀(jì)中葉到19世紀(jì),武夷茶(Bohea)一直是全球市場上最成功的商品之一。從產(chǎn)地閩北山區(qū)至海外的主要消費(fèi)市場英國,隨著武夷茶的跨洋流動(dòng),其對(duì)應(yīng)的商品知識(shí)也在產(chǎn)地、通商口岸和消費(fèi)地之間流通,并隨之造成了武夷茶在不同時(shí)空中的意涵轉(zhuǎn)變。武夷茶之所以能在早期的國際貿(mào)易中取得成功,既在很大程度上得利于其廉價(jià)耐泡的“物性”,同時(shí)也得利于在其價(jià)值鏈生成的各個(gè)階段,不同的中間人對(duì)知識(shí)的選擇、篩選和編輯,以及這些知識(shí)流通與消費(fèi)者的需求之間互動(dòng)調(diào)適的結(jié)果。

引言:跨國商品貿(mào)易中的價(jià)值鏈

追溯武夷茶從閩北山區(qū)向海外的傳播路徑,從茶樹上采摘下的嫩葉到最終抵達(dá)英國人的餐桌,中間經(jīng)過了無數(shù)雙手:武夷茶的茶農(nóng)、制茶工人、茶棧和茶行的驗(yàn)貨人、十三行的行商、東印度公司的大班、碼頭裝卸工人、英國的批發(fā)商和零售商等。隨著茶葉橫渡印度洋和大西洋的流通,中國與茶葉相關(guān)的知識(shí)也隨之傳播到西方國家。正如阿帕杜萊所指出的,商品的長距離跨文化流動(dòng)是由相互關(guān)聯(lián)的、小規(guī)模的、同質(zhì)的、低技術(shù)的地點(diǎn)之間的商品流動(dòng)組成的。雖然不同人群對(duì)此類商品的知識(shí)總是可能不均衡,且隨著地點(diǎn)之間距離的增加,人們對(duì)特定商品的不同了解(或“無知”)造成了必須商談的張力。這類知識(shí)可以分為兩類:一是關(guān)于商品生產(chǎn)的知識(shí)(技術(shù)、社會(huì)、美學(xué)等),一是關(guān)于商品流通中的如何“正確”消費(fèi)的知識(shí)。這兩類知識(shí)之間的差距隨著生產(chǎn)者和消費(fèi)者之間的空間、時(shí)間和社會(huì)距離的增加而差異更大。因此,知識(shí)、信息和無知不只是從商品生產(chǎn)和消費(fèi)的兩極來界定的,它們也展現(xiàn)了在流通和交換的實(shí)際過程中的特征[1](P41-42)。同時(shí),武夷茶作為一種在早期世界貿(mào)易體系中廣受歡迎的商品,其價(jià)值的實(shí)現(xiàn)涉及商品在跨印度洋和大西洋的不同地理區(qū)間的交通運(yùn)輸,因此,本文借鑒了價(jià)值鏈這一概念,追溯了商品貿(mào)易中涉及的三個(gè)階段,即商品的原材料、生產(chǎn)與組裝和流通[2](P456)。具體而言,本文聚焦于武夷茶在長途貿(mào)易中需要經(jīng)歷的三個(gè)階段:首先是在武夷茶的產(chǎn)地福建閩北山區(qū);其次,茶葉經(jīng)由水路、陸路運(yùn)輸以后到達(dá)沿海的通商口岸,在這里經(jīng)過裝箱由各國東印度公司——尤其是早期的荷蘭東印度公司以及18世紀(jì)以后崛起的英國東印度公司與中國行商之間的磋商對(duì)茶葉進(jìn)口有重要影響;最后,本文討論了海外市場,尤其是英國人對(duì)武夷茶的消費(fèi)。研究表明,盡管武夷茶具有多種特征,但它特殊的“物性”是促使其在跨文化流通中成為一種成功商品的關(guān)鍵因素。

產(chǎn)地:武夷茶的起源與外國買家對(duì)茶商業(yè)知識(shí)的搜集

在18—19世紀(jì)的東印度公司的貿(mào)易清單中,武夷茶對(duì)應(yīng)的英文名為Bohea,但這一名稱在不同的國家和地區(qū)卻有著不同的含義。比如,在印度及其周邊產(chǎn)區(qū),Bohea指的是等級(jí)最次的粗老葉。即使是在18世紀(jì)進(jìn)口和消費(fèi)中國茶葉最多的英國,很多英國人至今也并不知道“Bohea”到底指的是什么。而在中國,“Bohea”意為“武夷”。由于當(dāng)時(shí)中國出口歐洲的茶葉大多為紅茶,因此一般翻譯為武夷紅茶。但現(xiàn)在的武夷山同時(shí)生產(chǎn)兩種不同的茶類:巖茶(烏龍茶)和正山小種(紅茶)。因此,對(duì)于Bohea究竟是烏龍茶還是紅茶是存在爭議的[3]。紅茶并非中國人的飲茶傳統(tǒng),國內(nèi)生產(chǎn)的紅茶一般都是出口外銷。關(guān)于中國最早的紅茶正山小種的起源一直缺乏文字記載,在武夷山當(dāng)?shù)匾廊涣鱾髦P(guān)于正山小種起源的傳說:約在明末時(shí)期時(shí)值采茶季節(jié),一支北方軍隊(duì)路過星村桐木村,見天色已晚,路邊有一座茶行,士兵們直接睡在了茶行中的茶青上。當(dāng)時(shí)茶行老板和雇工都逃到附近山中躲藏,待軍隊(duì)離開后,茶青發(fā)紅,老板心急如焚,把茶葉揉搓后,用當(dāng)?shù)厥a(chǎn)的馬尾松柴塊烘干,烘干的茶葉呈烏黑油潤狀,并帶有一股松煙味。因本地人一直不習(xí)慣喝這種做壞的茶,老板只好將茶葉挑到星村茶市賤賣。沒想到荷蘭商人收購去了以后,對(duì)這種帶有煙熏味的茶葉味道特別喜歡,還愿意出2~3 倍的價(jià)錢第二年訂購這種茶。從此,當(dāng)?shù)厝司蛯iT生產(chǎn)這種紅茶專供外銷[4]。

在當(dāng)?shù)貜V為流傳的正山小種的起源故事很可能是杜撰出以“證明”紅茶與英國之間的歷史聯(lián)系。黃華青的研究表明,桐木關(guān)當(dāng)?shù)丶庸ふ叫》N的“青樓”是在集體制時(shí)期才形成的[5]。但它反映了當(dāng)時(shí)中國人對(duì)茶的判斷標(biāo)準(zhǔn)以及中國人想象的英國對(duì)紅茶的狂熱。當(dāng)?shù)厝藢⒄叫》N在國際市場上的成功歸功于一系列“意外”。當(dāng)代史學(xué)家將明末出口的武夷茶明確歸為紅茶的一類:“明末崇禎十三年 (1640),紅茶(有工夫茶、武夷茶、小種茶、白毫等)始由荷蘭轉(zhuǎn)至英國。”[6]在這個(gè)傳奇故事中,中外市場對(duì)這種茶的質(zhì)量有不同的看法。正山小種(紅茶)的價(jià)值實(shí)現(xiàn)得益于長距離貿(mào)易中的消費(fèi)者對(duì)商品知識(shí)的“無知”和“誤解”。外國人對(duì)茶葉這一中國特產(chǎn)商品的知識(shí)的缺乏使得中國本地的茶農(nóng)和負(fù)責(zé)出口的行商在中間賺取了高額差價(jià)。經(jīng)過中間人的間接反饋,武夷山當(dāng)?shù)氐奈娜艘浴拔鞣街髁x”式的想象描述了英國人對(duì)武夷紅茶的“符號(hào)消費(fèi)”:“英吉利人云:武夷茶色,紅如瑪瑙,質(zhì)之佳過印度、錫蘭遠(yuǎn)甚。凡以武夷茶待客者,客必起立致敬。”[7](P590)

在國際茶葉貿(mào)易中, Bohea和Lapsang Souchong 的交叉性或替代性使用,以及Bohea這一名稱反映了武夷茶的原產(chǎn)地與出口港口城市(廈門)之間的聯(lián)系。“Bohea”為“武夷”的閩南語發(fā)音,而武夷山在閩北,位于福建省與江西省的交界處,但這個(gè)流傳于全世界的發(fā)音卻是閩南人貢獻(xiàn)的。這其實(shí)也反映了歷史上閩南人曾大量涌入武夷山區(qū)販茶的情況。此外,1684年,清政府解除對(duì)海上貿(mào)易的限制,廈門成為對(duì)外開放的五大通商口岸之一。大量武夷茶通過廈門港流入世界市場。因此,外商以閩南話將武夷茶叫做Bohea也就不足為奇了。

在任何商品的流通過程中,有兩個(gè)因素對(duì)中間采購商和消費(fèi)者都至關(guān)重要,即價(jià)格和質(zhì)量。外商總是抱怨廣州行商提供的茶葉質(zhì)量差而價(jià)格高。為了突破清政府對(duì)內(nèi)陸產(chǎn)茶區(qū)的封鎖和行商對(duì)茶葉供應(yīng)的壟斷,東印度公司雇傭一些具有非凡膽識(shí)的冒險(xiǎn)家和植物獵人深入中國內(nèi)陸產(chǎn)區(qū),企圖和產(chǎn)地直接建立貿(mào)易聯(lián)系,其中包括著名的茶葉大盜羅伯特·福瓊[8]和塞繆爾·鮑爾[9]。他們都曾不顧清政府的禁令到達(dá)過武夷山并進(jìn)行了專業(yè)的商業(yè)考察。有許多原因值得他們深入茶產(chǎn)區(qū)冒險(xiǎn):首先,外商需要盡可能多地搜集有關(guān)茶葉的專業(yè)知識(shí),能夠在與行商的談判中獲得一些主動(dòng)權(quán),而不是完全依賴中間人進(jìn)行交易。其次,一些洋行希望與當(dāng)?shù)夭枞~供應(yīng)商(茶棧)或茶農(nóng)建立直接的業(yè)務(wù)聯(lián)系,從而避免利潤流失到通商口岸的代理機(jī)構(gòu)。最后一個(gè)也是最具挑戰(zhàn)性的原因是,東印度公司企圖將茶樹移植到英國殖民地——?dú)夂驐l件與中國茶產(chǎn)區(qū)類似,在地理位置上與中國西南邊疆接壤的印度。羅伯特·福瓊對(duì)西方世界最重要的貢獻(xiàn)之一就是在武夷山發(fā)現(xiàn)了紅茶和綠茶原來來自同樣的茶樹,只是加工方法不同而已[8]。實(shí)際上,早在福瓊考察武夷山之前,1836 年就有一位法國旅行家到過武夷山,他也發(fā)現(xiàn)綠茶和紅茶是產(chǎn)自同一種植物,二者只是通過葉子干燥的時(shí)間長短來區(qū)分。同時(shí)他還提到,炒茶的方法是一種國家機(jī)密。作為一個(gè)好奇的外國來訪者,他記錄了紅茶加工的方法,包括在最后一步加入硫酸鈣和靛藍(lán)以加深顏色(靛藍(lán)用于增色,而硫酸鈣用于固色) [10](P102)。盡管這位法國冒險(xiǎn)家將其記錄為一種常規(guī)操作,但茶葉貿(mào)易鏈中的摻假行為顯然從源頭就已經(jīng)開始了,隨后在武夷茶的整個(gè)生產(chǎn)和銷售的不同環(huán)節(jié)都有類似情況。

通商口岸:武夷茶的摻假與西方商人的應(yīng)對(duì)策略

1757 年到1842年,由于清政府實(shí)行海禁政策,廣州是唯一一個(gè)保留開放的對(duì)外貿(mào)易港口,這一時(shí)期也被稱為一口通商時(shí)期。這一時(shí)期,外國東印度公司的大班與中國壟斷制度下的行商成為中西茶葉貿(mào)易中的兩個(gè)關(guān)鍵性角色。

雖然購買茶葉、絲綢和瓷器等具有異國情調(diào)的奢侈品相當(dāng)有利可圖,但這種商業(yè)活動(dòng)同時(shí)也是一種高度依賴專業(yè)知識(shí)的商業(yè)投資冒險(xiǎn)。一方面,自18世紀(jì)以來,國外的茶葉采購商在與行商的反復(fù)交涉和經(jīng)驗(yàn)積累上,逐漸學(xué)會(huì)了如何辨別不同茶葉品類、如何檢驗(yàn)茶葉品質(zhì)。另一方面,對(duì)西方消費(fèi)者而言,茶完全是一種陌生商品,在本國市場銷售茶葉不僅是直接向零售商和家庭主婦銷售一種終端產(chǎn)品,還涉及教購買者備茶和飲茶的一系列知識(shí)。作為中間人,洋行的大班不僅負(fù)責(zé)從中國采購茶葉,還起到了傳播專業(yè)知識(shí)的作用。洋行買家不得不向行商和茶行學(xué)習(xí)茶葉生產(chǎn)涉及的各個(gè)流程,以培養(yǎng)自己評(píng)估茶葉質(zhì)量的能力,并仔細(xì)判斷和選擇哪些專業(yè)知識(shí)是必須局限在內(nèi)部圈子中,哪些信息可以傳播到貨船之外(例如,某些涉及常規(guī)性摻假的拼配和打包的做法必須在公司內(nèi)部保密)。這種學(xué)習(xí)并非單方面對(duì)知識(shí)的被動(dòng)吸收,大班們也參與到了生產(chǎn)對(duì)(東印度)公司有利的茶葉相關(guān)知識(shí)的過程中。這部分知識(shí)是他們經(jīng)過篩選后需要傳遞給終端消費(fèi)者——通常是英國的家庭主婦。大班作為公司在每次航行中的代表,負(fù)責(zé)執(zhí)行雙方協(xié)議的條款,并由公司董事對(duì)運(yùn)輸貨物細(xì)節(jié)的變化負(fù)責(zé)。一口通商體制對(duì)外商不利,但對(duì)可以直接獲取茶產(chǎn)區(qū)信息的中國行商有利[11](P41)。通商口岸的外國買家既不了解中國市場也不了解這些茶葉的供應(yīng)商(茶行),對(duì)茶產(chǎn)區(qū)只有道聽途說的非常模糊的概念[12]。這使得東印度公司在討價(jià)還價(jià)方面幾乎沒有任何回旋余地。負(fù)責(zé)與中國行商打交道的大班,在處理一些非常情況時(shí),必須表現(xiàn)出外交技巧,不僅要有勇氣抵制苛刻的要求,還要有在有求于對(duì)方的前提下進(jìn)行交易的能力[13]。因此,大班必須要掌握相關(guān)知識(shí)和對(duì)茶葉質(zhì)量進(jìn)行仔細(xì)評(píng)估,以便在令人眼花繚亂的各種茶葉中決定哪一種更有利可圖,更值得購買。

1842 年 《中英南京條約》 簽訂后,廈門、福州、寧波、上海等地也被開辟為通商口岸。每年春天,無數(shù)滿載茶葉的船只從武夷山出發(fā)通過內(nèi)陸河道網(wǎng)絡(luò)到達(dá)港口城市。隨著西方國家對(duì)武夷茶的需求增加,一些外國公司不再滿足于從中國中間商那里購買茶葉,開始向茶葉產(chǎn)區(qū)派遣商業(yè)間諜。受東印度公司雇傭的羅伯特·福瓊無疑是一個(gè)成功的案例。除了向英屬印度運(yùn)送茶苗,他還帶著合同制的幾位中國茶工來到印度[8]。他敏銳地意識(shí)到,要把中國茶樹移植到英國的殖民地,除了茶樹苗以外,茶葉的栽培和加工知識(shí)也是確保成功的前提。因此,他的任務(wù)不僅僅是搜集植物,還包括搜尋、雇傭和運(yùn)送那些帶著專業(yè)知識(shí)的人橫渡印度洋。

福州在1853年成為中西茶葉貿(mào)易中的一個(gè)重要通商口岸以后,一些外國公司,如旗昌洋行,開始派中國員工到武夷山直接從種植者那里采購。這種“內(nèi)陸”系統(tǒng)很快成為大公司的標(biāo)準(zhǔn)程序。在內(nèi)地產(chǎn)區(qū)直接購買的茶葉可以在“市場茶”上市前幾周以較低的價(jià)格裝船[11]。外國公司青睞武夷茶的關(guān)鍵原因當(dāng)然是它的低價(jià)。1780年的數(shù)據(jù)表明,Bohea是當(dāng)年荷蘭東印度公司從中國購買的所有茶類中價(jià)格最低的。1780年,交易量占總交易量64.27%的Bohea價(jià)格僅為每磅0.36~0.5盾,而交易量僅0.12%的珠茶價(jià)格高達(dá)每磅2.16~2.23盾。從1757 年到1783年,與從中國進(jìn)口的其他8種茶相比,每年只有武夷茶的訂單是沒有限額的,只是簡單地描述為“越多越好”,而其他茶每年都有一個(gè)推薦預(yù)購量[14]。英國東印度公司1793年的合同還顯示,與每擔(dān)27兩白銀的工夫,每擔(dān)25兩白銀的屯綠、和每擔(dān)57兩白銀的熙春茶價(jià)格相比,武夷茶的價(jià)格僅為每擔(dān)13.5兩白銀[1](P198)。來自西方世界的兩大進(jìn)出口公司的這些數(shù)據(jù)表明,吸引西方茶葉買家的主要是武夷茶的低廉價(jià)格和可觀的利潤空間,而不是其質(zhì)量。喬治·西格蒙德在其廣為流傳的茶葉普及書中將武夷茶劃分為低等級(jí)的茶,也進(jìn)一步證實(shí)了這種經(jīng)濟(jì)合理性[15]。

中國與西方的茶葉買賣通常包括5個(gè)程序:談判合同、簽訂合同、檢驗(yàn)茶葉樣品、包裝茶葉、茶葉裝箱和搬運(yùn)上公司的船[14](P79)。合同程序是基于大班和行商之間的相互信任和長期合作(盡管來回談判可能持續(xù)數(shù)月),并且在合同中明確描述了交易條件。摻假行為通常發(fā)生在茶葉包裝和裝箱時(shí)。此外,船只的裝載順序也表明了武夷茶是作為廉價(jià)茶葉運(yùn)輸?shù)?,有時(shí)甚至用作壓艙貨[13](P364)。英國東印度公司的每艘船都裝載了一定數(shù)量的武夷茶作為壓艙貨,這些壓艙貨甚至只是為了保護(hù)更好的茶以“填補(bǔ)”空間。荷蘭東印度公司的船也采用了類似的裝載順序:價(jià)值較高的瓷器被裝在底部,其次是最便宜的武夷茶,用于填充裝瓷器的箱子的空隙以保護(hù)瓷器。大多數(shù)時(shí)候,茶葉在港口裝船時(shí)就已經(jīng)被壓碎,因?yàn)檠b運(yùn)工人毫不關(guān)心,因此這些茶很難達(dá)到合同規(guī)定的質(zhì)量。1764年11月3日的一份大班每日記錄記載的裝船過程顯示,茶葉裝箱的任務(wù)委托給了茶葉供應(yīng)商雇用的中國“苦力”。裝箱時(shí),工人粗暴地用腳踐踏茶葉,將茶葉塞進(jìn)箱子里?!澳切┰诖a頭裝箱的負(fù)責(zé)人每天都在不斷驚叫:‘不要把茶葉壓碎了,要豎直地放!’”可能有100個(gè)已經(jīng)裝了一半的箱子被扔回到了尚未打包的茶堆上,因?yàn)檫@些茶已經(jīng)被碎成渣了。”[14](P168)

西方的茶葉買家經(jīng)常面臨中國商人的摻假。西格蒙德指出,武夷茶的假貨很多:有兩種武夷茶都是從中國運(yùn)來的,一種是來自福建的武夷茶,一種是在廣州當(dāng)?shù)厣a(chǎn)的劣質(zhì)茶,因此被稱為“廣州武夷”。是一種將沒通過驗(yàn)收的工夫和一種名為“Woping”的劣質(zhì)茶混合在一起[15]。一份1830年的資料顯示,該公司三分之一的武夷茶實(shí)際上產(chǎn)自粵北的Woping[16](P37)。這種商業(yè)欺詐在中西貿(mào)易早期更為頻繁,當(dāng)時(shí)西方負(fù)責(zé)采購茶葉的大班對(duì)中國茶知之甚少。然而,當(dāng)西方買家逐漸掌握了判斷茶葉質(zhì)量的專業(yè)知識(shí),就開始以錯(cuò)誤打包、人工染色或沒達(dá)到合約的質(zhì)量標(biāo)準(zhǔn)為由,將大量茶葉退還給中國商人,并要求更換。在1783年,就有不少于1402箱的茶葉(其中包括很多武夷茶),以1781年的貨物的形式退回[13](P88)。

海外市場:包裝武夷茶成為一種成功的商品

雖然武夷茶的進(jìn)口價(jià)格是東印度公司進(jìn)口的所有茶類中最低的,但海外的消費(fèi)者對(duì)茶葉卻一無所知。潛在的消費(fèi)者對(duì)茶葉的生產(chǎn)、品鑒和挑選的知識(shí)高度依賴于茶葉公司的廣告和零售商的解釋。這些中介機(jī)構(gòu)不僅銷售產(chǎn)品,還篩選、編輯并有選擇地與客戶分享已獲知的茶葉知識(shí)。人們也期待他們有足夠的專業(yè)知識(shí)來指導(dǎo)家庭消費(fèi)者如何正確地選擇茶和泡茶。

18 世紀(jì)早期,武夷茶與松蘿、大珠茶為英國主要向中國進(jìn)口的三大茶類。與其他茶類相比,武夷茶有兩個(gè)明顯的優(yōu)勢(shì):更能容忍長途航海(經(jīng)過一年的航海,綠茶的新鮮口感幾乎消失殆盡),并且在備茶待客時(shí)被認(rèn)為具有更多操作空間。綠茶只能用沸水沖泡一次,但武夷茶相對(duì)粗老的葉子可以承受重新加熱甚至反復(fù)地煮[12]。對(duì)于普通的消費(fèi)者,包括新興的工人階級(jí),武夷茶更經(jīng)煮耐泡,而且價(jià)格要比綠茶便宜得多,這些優(yōu)勢(shì)自然也帶來了商業(yè)上的成功。此外,18世紀(jì)英國在加勒比群島的殖民擴(kuò)張直接導(dǎo)致了糖供應(yīng)量的增加,也極大地刺激了紅茶的消費(fèi)。對(duì)于英國民眾來說,“一杯好茶”需要兩種必不可少的物質(zhì):茶葉和蔗糖。這兩種商品都依賴于海外種植園的發(fā)展和全球貿(mào)易的興起。正如明茨富有洞察力地指出的那樣,英國人對(duì)糖和茶的依賴并不是“自然”口味偏好的結(jié)果,而是茶和糖的全球貿(mào)易為帝國帶來的巨大財(cái)富所驅(qū)動(dòng)[17]。

“Bohea”一詞于1696年首次出現(xiàn)在西語世界中,約翰·奧文頓在1689年出版的《蘇拉特航行》中,描述了三種茶:瓜片、松蘿和Bohea[18]。前兩種都是綠茶,只有Bohea是“紅”茶。1755年,塞繆爾·約翰遜在他編撰的詞典中將Bohea定義為“一種特別的茶,比綠茶有更深的顏色和更澀的口味。”[19]1838年,查爾斯布魯斯在《紅茶生產(chǎn)報(bào)告》中雖然沒有提到“Bohea”一詞,但首次描述了紅茶的制作方法,證明這種茶產(chǎn)品在當(dāng)時(shí)最受英國人歡迎[20]。

到19世紀(jì)中葉,來自中國的茶葉變得比以往更加便宜實(shí)惠,產(chǎn)生的結(jié)果是茶葉消費(fèi)從英國的上流階級(jí)蔓延到千家萬戶。為了滿足對(duì)中國茶還缺乏基本知識(shí)的普通英國消費(fèi)者日益增長的需求,市場上出現(xiàn)了一些大眾出版物和指南。西格蒙德的《茶:它的功效、藥用和道德》以對(duì)進(jìn)口的主要茶葉商品的詳細(xì)描述的形式提供了辨別和認(rèn)識(shí)茶葉的實(shí)用知識(shí)。該書成為19世紀(jì)在英國廣為流行的茶葉消費(fèi)指南。由于武夷紅茶是當(dāng)時(shí)銷售最廣的茶,因此西格蒙德用了比任何其他茶都更多的篇幅去描述Bohea。在承認(rèn)中國人是茶葉行家的同時(shí),他指出Bohea在其原產(chǎn)國(中國)并未被廣泛消費(fèi),即使是最卑微的階層也不會(huì)購買[16]。這種特別說明與武夷紅茶/正山小種的起源故事是一致的。當(dāng)武夷紅茶剛出現(xiàn)在倫敦的市場上時(shí),由于其稀缺性和更濃郁的味道使其受到消費(fèi)者的歡迎,并使其能夠以高價(jià)出售。但此后由于東印度公司的大茶商利用較小的零售商及其客戶相對(duì)缺乏經(jīng)驗(yàn),開始銷售從其他地區(qū)收購而來的假冒偽劣武夷紅茶,尤其是廣東Woping產(chǎn)的Bohea大量進(jìn)入市場,從而導(dǎo)致武夷茶的聲譽(yù)逐漸衰落。在18世紀(jì),隨著時(shí)間的推移,Bohea逐漸作為一種紅茶的特殊發(fā)酵方法固定下來,并傳播到整個(gè)中國。在名稱使用上,Bohea逐漸與紅茶同義,乃至代指所有華茶。在17世紀(jì)90年代,茶商只在廣告中將他們最好的產(chǎn)品描述為“極品特級(jí)茶”,但沒有給出任何具體的茶名。然而到了18世紀(jì)的頭10年,東印度公司的銷售開始標(biāo)明不同的“優(yōu)質(zhì)松蘿茶”和“武夷茶”,并且對(duì)“綠茶”和“武夷茶”進(jìn)行了區(qū)分。到1712年,銷售記錄將茶葉分為5類:武夷紅茶、白毫、瓜片、工夫和松蘿。這些對(duì)來自不同產(chǎn)地和不同加工方式的茶的區(qū)分,以及越來越復(fù)雜的口味、香氣和外觀的描述,反映了茶市場的日益復(fù)雜細(xì)分和消費(fèi)者對(duì)茶的種類以及品鑒方式的專業(yè)知識(shí)的增加[12](P78)。這些知識(shí)在英國東印度公司和零售商手里層層篩選過濾。盡管他們通過分發(fā)說明書和發(fā)布廣告來引導(dǎo)當(dāng)?shù)叵M(fèi)者,但這種“知識(shí)共享”顯然是必須有所保留的:茶商只愿意分享對(duì)他們的業(yè)務(wù)有益的知識(shí),而不是公司內(nèi)部的定級(jí)、拼配和包裝的商業(yè)秘密,因?yàn)樗麄儽仨氁认M(fèi)者更為博學(xué)和更具技巧性。

在Bohea跨洋貿(mào)易的價(jià)值鏈上,從源頭中國武夷山到終端的西方消費(fèi)者的茶杯,摻假和造假在各個(gè)階段都有發(fā)生。中國的茶工、茶棧和行商,負(fù)責(zé)進(jìn)口的荷蘭和英國東印度公司為了自己的利益,要么將其他雜質(zhì)混進(jìn)茶葉中,要么以其他方式欺騙下游的中間商。荷蘭的國內(nèi)進(jìn)貨商抱怨在拍賣會(huì)上,經(jīng)過東印度公司粗包裝的茶葉混入了大量塵土,但與此同時(shí),這些批發(fā)商又把這些摻假的茶賣給零售商獲利,零售商可能會(huì)在出售前進(jìn)一步摻假再賣給終端消費(fèi)者。

結(jié)論:跨國商品的價(jià)值鏈的生成

本文追溯17 世紀(jì)以來武夷茶從中國原產(chǎn)地到海外主要市場的流通路徑,認(rèn)為武夷茶之所以能夠在早期國際貿(mào)易中成為一種成功的商品并非由于其聲稱的質(zhì)量和口感,而更主要是來自它有利可圖的物質(zhì)性:武夷茶的葉子比其他茶葉采摘得更粗老,更能經(jīng)受反復(fù)沖泡甚至可以煮,對(duì)于英國的工人階級(jí)來說,它比任何其他茶都便宜得多,正是這些工人階層逐漸成長為英國茶葉的主要消費(fèi)者。作為一種真正的跨文化、跨語言和跨區(qū)域的商品,武夷茶不僅僅是一種來自中國的飲料。它是一種與中國風(fēng)潮、貴族品位以及東方生活方式的物質(zhì)體現(xiàn)緊密相關(guān)的產(chǎn)品。武夷茶的商品價(jià)值是通過各種代理與茶葉本身之間復(fù)雜的“糾纏”和“依賴”關(guān)系,通過社會(huì)構(gòu)建而實(shí)現(xiàn)的。

武夷茶的本真性源于人與物之間的關(guān)聯(lián)和依賴,而不是源于人類賦予的“事物的秩序”[21](P19-36)。正如阿帕杜萊所強(qiáng)調(diào)的那樣,生產(chǎn)奢侈品所需的知識(shí)是無法標(biāo)準(zhǔn)化的,因?yàn)檫@些知識(shí)涉及到更主觀和更具爭議性的品位、判斷和個(gè)人經(jīng)驗(yàn)標(biāo)準(zhǔn)[1](P42)。武夷茶的價(jià)值鏈中涉及的中間人數(shù)量越多,對(duì)知識(shí)的解釋的彈性就越大,獲利機(jī)會(huì)也就越大。因此,不同層次的中間人通過收集、選擇、編輯和傳播茶葉的相關(guān)知識(shí),在建構(gòu)這種來自遙遠(yuǎn)國度的、異域情調(diào)的商品的價(jià)值方面都不同程度地發(fā)揮了作用。由于武夷茶的產(chǎn)地和消費(fèi)地在地理和語言上的隔離,篩選和傳播有關(guān)知識(shí)至關(guān)重要。最終出現(xiàn)在西方國家商業(yè)海報(bào)上的信息都是經(jīng)過精心設(shè)計(jì)和編輯后呈現(xiàn)的。武夷茶的流行顯然遠(yuǎn)非一場意外事故——中國產(chǎn)地對(duì)正山小種起源的解釋,而是一系列精心構(gòu)思的促銷策略的結(jié)果,該策略特別強(qiáng)調(diào)了武夷茶廉價(jià)和耐泡的優(yōu)勢(shì)。武夷茶在海外的商業(yè)“包裝”成功是在中國供貨商和海外進(jìn)口商之間、質(zhì)量和價(jià)格之間、新興工薪階層消費(fèi)者對(duì)資產(chǎn)階級(jí)生活方式的向往、普通家庭的購買能力與零售商的精準(zhǔn)定價(jià)之間的博弈平衡的結(jié)果。在武夷茶的整個(gè)價(jià)值鏈生成涉及的諸多因素中,口味似乎一直是最不重要的因素。(作者:肖坤冰)

文章來源:萬里茶道研究院

。原文刊于《貴州民族研究》2022 年第 5 期,注釋從略,詳見原刊

如涉及版權(quán)問題請(qǐng)聯(lián)系刪除

“只此青綠 覺農(nóng)·翠茗,一杯新茶敬茶圣”主題征文系列報(bào)道之⑧崢嶸歲月,茶緣結(jié)武夷——“當(dāng)代茶圣”吳覺農(nóng)的武夷茶緣

春風(fēng)一夜長靈芽。又是一年的春暖茶萌!

繁忙的茶季,早已在江南地區(qū)緩緩鋪開,而武夷山卻還在綿綿的春雨里沉睡,等待著谷雨后的厚積薄發(fā)。

這個(gè)以出產(chǎn)武夷巖茶和正山小種而聞名海內(nèi)外的古老茶區(qū),歷代有無數(shù)文人墨客為之搜盡詩腸。而在77年前,因?yàn)橐粋€(gè)人的到來,變得更加與眾不同。

他,就是著名農(nóng)學(xué)家、農(nóng)業(yè)經(jīng)濟(jì)學(xué)家,現(xiàn)代茶葉事業(yè)復(fù)興和發(fā)展的奠基人、被譽(yù)為“當(dāng)代茶圣”的吳覺農(nóng)。

雖然只有短短3年多的時(shí)間,但在近代中國茶業(yè)史上卻深具里程碑意義。

在這里,他創(chuàng)立了中國首個(gè)“國家級(jí)”茶葉研究所,開啟了“實(shí)業(yè)救國,科技興茶”之路。他始終倡導(dǎo)“愛國、奉獻(xiàn)、團(tuán)結(jié)、創(chuàng)新”的茶人精神,帶領(lǐng)科研人員對(duì)武夷茶的栽培、采摘、制作、化驗(yàn)等領(lǐng)域開展了系統(tǒng)全面的研究,并編撰了《武夷茶訊》《茶葉研究》《整理武夷茶區(qū)計(jì)劃書》《戰(zhàn)后茶業(yè)建設(shè)計(jì)劃草案》等學(xué)術(shù)專著,為武夷山乃至中國茶業(yè)的發(fā)展與振興指明了方向。直到21世紀(jì)的今天,依然閃爍著思想與智慧的光芒。

時(shí)光蹁躚,茶香依舊。就在他離開我們的第30個(gè)年頭,在他曾生活工作過的碧水丹山間,建起了一座紀(jì)念館。除了延續(xù)茶緣,寄托思念,還承載了一段值得銘記的崢嶸歲月。當(dāng)我們回望、走近這段歲月時(shí),能真切感覺到他的身影及思想與精神,從未走遠(yuǎn),且歷久彌新。

從萬川說起

1941年12月,太平洋戰(zhàn)爭爆發(fā),讓“二戰(zhàn)”的硝煙彌漫到大半個(gè)亞洲及南太平洋地區(qū)。隨著香港的淪陷,抗戰(zhàn)大后方的出??谝脖环怄i。此時(shí),由吳覺農(nóng)、孫寒冰等人創(chuàng)辦的復(fù)旦大學(xué)茶葉系(科)才剛剛迎來一周歲的“生日”。

然而,愈發(fā)艱難的時(shí)勢(shì),加之日益險(xiǎn)惡的政治處境①,重慶恐怕不宜久留。

海上通道的堵塞,茶不再是“那些無止境地貪婪地發(fā)國難財(cái)?shù)墓偕虃兊臓帄Z對(duì)象了”。銷路阻滯,茶園荒蕪,茶業(yè)凋敝,不論目睹,還是耳聞,對(duì)于視茶業(yè)為自己“第二生命”的吳覺農(nóng)來說,心情是無法平靜的。時(shí)任民國政府財(cái)政部貿(mào)易委員會(huì)副主任委員的鄒秉文正擬籌設(shè)外銷物資增產(chǎn)委員會(huì)和茶葉、桐油、蠶絲三個(gè)研究所,為戰(zhàn)后擴(kuò)大外銷奠定基礎(chǔ)。鄒氏曾為上海商品檢驗(yàn)局局長,與吳覺農(nóng)亦師亦友。吳覺農(nóng)在商檢局工作期間,就深得鄒的賞識(shí)。無疑,籌建茶葉研究所的任務(wù)就落在了他的肩上。

在鄒氏的鼓勵(lì)下,吳覺農(nóng)將復(fù)旦大學(xué)茶葉系(科)托付給胡浩川②后,就動(dòng)身離開重慶,到更廣闊的天地里去施展他“振興華茶,造福農(nóng)民”的抱負(fù)。

其實(shí),早在1941年春天,吳覺農(nóng)就曾帶領(lǐng)他的技術(shù)團(tuán)隊(duì),一路跋涉到浙江衢州,在一個(gè)叫萬川(今屬柯城區(qū)航埠鎮(zhèn))的山村里設(shè)立了“東南茶葉改良總場”。他們的到來,給這個(gè)美麗寧靜的浙西小村莊帶來了勃勃生機(jī)。技術(shù)人員一邊開展茶樹更新運(yùn)動(dòng),一邊聯(lián)合“中茶公司”③、“國家銀行”茶貸部門開展制茶合作運(yùn)動(dòng),讓茶農(nóng)們實(shí)實(shí)在在地受益。

也是在這一年的秋天,吳覺農(nóng)興奮地向大家宣布:東南茶葉改良總場已獲準(zhǔn)改組為財(cái)政部貿(mào)易委員茶葉研究所,由他擔(dān)任所長,所址就設(shè)在福建崇安縣(今武夷山市)武夷山麓的企山。

青年時(shí)代的吳覺農(nóng)

天賜“良緣”結(jié)武夷

偌大的中國茶區(qū),為何獨(dú)鐘武夷?

殊不知,為了找到一個(gè)合適的所址,吳覺農(nóng)也是煞費(fèi)苦心。當(dāng)時(shí),作為抗戰(zhàn)后方的云、貴、川西南三省都有生產(chǎn)少量茶葉,云南的佛海(今勐海縣)、順寧(今鳳慶縣)及四川灌縣已設(shè)有茶廠,貴州湄潭縣還設(shè)有茶業(yè)改良場,而且以大葉種制作優(yōu)質(zhì)紅茶的技術(shù)也頗為成熟,因而后方是較為理想的選擇。然而,當(dāng)時(shí)出口茶幾乎來自東南各省,而佛海、順寧又地處邊境,交通很不便利。更關(guān)鍵的是,盤踞一方的地方軍人勢(shì)力也不允許設(shè)置中央性質(zhì)的機(jī)構(gòu)。幾經(jīng)比較權(quán)衡,吳覺農(nóng)還是把目光轉(zhuǎn)向了東南茶區(qū)。

都說一泡好茶的誕生,需要天時(shí)地利與人和,茶葉研究所也不例外。1941年,當(dāng)他再到東南接洽推行茶樹更新計(jì)劃并聯(lián)系勘定所址時(shí),一個(gè)機(jī)遇的出現(xiàn),讓困擾已久的所址問題得以迎刃而解。其時(shí),正值崇安“福建示范茶廠”改組。該茶廠成立于1939年9月,由福建省政府與中茶公司聯(lián)合創(chuàng)辦,張?zhí)旄H螐S長,莊晚芳任副廠長、吳振鐸等任茶師,林馥泉王學(xué)文和陳椽分別任武夷所、星村所和政和所主任。下設(shè)巖茶制所2個(gè)、內(nèi)山巖廠12個(gè),并建有機(jī)械初、精制茶葉加工廠。

這,無異于天賜良機(jī)。

武夷山產(chǎn)茶歷史悠久,自唐代起,就產(chǎn)有臘面茶,宋時(shí)成為北苑貢茶的主產(chǎn)區(qū)之一,元代朝廷曾在此處設(shè)“御茶園”。明清時(shí)代,以武夷巖茶為代表的烏龍茶、以正山小種為代表的紅茶也是在這里濫觴。而且,這一帶茶場眾多,奇種、名叢品種資源也非常豐富。

望著巍峨的廠房、散落于山的巖廠和企山廣闊的茶場,吳覺農(nóng)的心中早已有了明確的答案。經(jīng)省府同意,茶廠廠址及所屬茶場、設(shè)備均由茶葉研究所接管?!霸诜榛鸨榈氐漠?dāng)時(shí),確實(shí)是一個(gè)十分理想和非常適宜的所址?!被叵肫甬?dāng)年的情形,他在字里行間仍掩飾不住欣喜之情。

接下來的事件,就更充分地證明了吳覺農(nóng)的慧眼獨(dú)具。1942年春,日軍發(fā)動(dòng)浙贛戰(zhàn)役,鐵蹄踏遍了浙西,金華、衢州等地相繼淪陷。萬分危急之中,研究所的人員、資料與設(shè)備都已安全地轉(zhuǎn)移到了武夷山而免于戰(zhàn)火。

6月,中國歷史上第一個(gè)“國家級(jí)”茶葉研究所,終于在武夷山落地。

王澤農(nóng)

困難重重

場地有了著落,人才引進(jìn)與設(shè)備購置這兩個(gè)問題又?jǐn)[在了吳覺農(nóng)的面前。

1941年,張?zhí)旄Ec崇安福建示范茶廠部分職工登上大王峰(右二為林馥泉,曾任示范茶廠武夷山制茶所主任)

設(shè)備尚可因陋就簡,而人卻是萬萬不可缺。在兵荒馬亂的年代,交通險(xiǎn)阻的情況,從各方邀請(qǐng)各學(xué)科的專家來建設(shè)研究所根本不可能。

就當(dāng)吳覺農(nóng)為此一籌莫展時(shí),許多師友、學(xué)生紛紛向他伸出了援手。譬如,浙大老教授蔣蕓生,在吳覺農(nóng)的敦請(qǐng)下,毅然辭去福建永安園藝改良場的職務(wù),來崇安任副所長。曾留美的農(nóng)學(xué)界老前輩,也欣然前來加盟,擔(dān)任研究員。還有葉作舟、湯成、王澤農(nóng)、朱剛夫、陳為楨、向耿酉、錢梁、劉和洲、莊任、許裕圻、陳舜年、俞庸器、尹在繼等一大批有志于復(fù)興中國茶業(yè)的專家、教授,在戰(zhàn)事日漸擴(kuò)大、局勢(shì)日趨緊張的情況下,奮不顧身地來加入研究所的科研團(tuán)隊(duì),令吳覺農(nóng)甚為感動(dòng)。曾是科研骨干之一的錢梁在追憶這段經(jīng)歷時(shí),將吳覺農(nóng)比作“三顧茅廬”的劉備,其求賢若渴之心,可見一斑。

茶樹是任何一種茶的最初形態(tài),也是最令吳覺農(nóng)魂?duì)繅?mèng)縈的嘉木

研究所創(chuàng)立后的第一個(gè)工作,就是推行茶樹更新運(yùn)動(dòng)。茶樹是任何一種茶的最初形態(tài),也是最令吳覺農(nóng)魂?duì)繅?mèng)縈的嘉木。早在1922年,他就對(duì)國外學(xué)者信口否認(rèn)“中國是茶的原產(chǎn)地”的謬說表示憤慨:“在學(xué)術(shù)上最黑暗、最痛苦的事情,實(shí)在無過于此了!”他還深情地說道:“茶和中國是形異而義同的,中國當(dāng)然是一個(gè)無可辯駁的茶的國了。”(《茶樹原產(chǎn)地考》)

武夷山“中央茶葉研究所”紀(jì)念亭

這是一個(gè)宏大的計(jì)劃,其目的有二:建設(shè)現(xiàn)代化茶園和救濟(jì)茶農(nóng)。盡管在實(shí)施過程中遭遇戰(zhàn)事吃緊和經(jīng)費(fèi)縮水兩重困難,但茶樹更新還是在浙、閩、皖、贛4省的11個(gè)茶區(qū),20多個(gè)縣的147個(gè)鄉(xiāng)鎮(zhèn)得到了推廣。3年時(shí)間里,共更新茶樹1000多萬叢,培育茶苗200萬株,并完成4省外銷茶區(qū)的土壤調(diào)查。然而,這項(xiàng)計(jì)劃終因負(fù)責(zé)經(jīng)費(fèi)的中茶公司當(dāng)局的貪腐與漠視而不幸夭折。

點(diǎn)燃科技的星火

《茶葉研究》

從研究所創(chuàng)立的第一天起,吳覺農(nóng)對(duì)它就充滿了信心:“講到本所所負(fù)的使命,比較別的更有前途。因?yàn)閯e的研究機(jī)構(gòu)和業(yè)務(wù)機(jī)構(gòu)都沒有配合,工作都是單獨(dú)進(jìn)行,我們的事業(yè)則在中央實(shí)施茶業(yè)編制以來,已形成了直的一個(gè)體系……現(xiàn)在則是集體研究,一有結(jié)果,便可交各省的研究及業(yè)務(wù)機(jī)構(gòu)推行,所以這是最進(jìn)步的,最合乎聯(lián)系性的?!?《茶葉研究所的工作方針》,1942年9月28日)

吳覺農(nóng)的自信來自他背后那批總是默默支持他的老戰(zhàn)友們。在吳覺農(nóng)主持下,科研骨干們卯足了勁,擰成了一股繩,在戰(zhàn)火紛飛的危境中點(diǎn)燃了中國茶業(yè)科技的星火。1942~1944年,研究所從栽培、制造、化驗(yàn)和推廣四個(gè)方面展開,在武夷茶區(qū)名叢培育、新品種推廣、茶園建設(shè)、土壤化驗(yàn)、生產(chǎn)制作等方面成果頗豐,為武夷山乃至中國近代茶業(yè)科研留下了一筆寶貴的財(cái)富。

1943年,吳覺農(nóng)在走遍武夷山山水水后,撰寫了《整理武夷茶區(qū)計(jì)劃書》 (1)

1943年,吳覺農(nóng)在走遍武夷山山水水后,撰寫了《整理武夷茶區(qū)計(jì)劃書》 (2)

1943年,吳覺農(nóng)在走遍武夷山山水水后,撰寫了《整理武夷茶區(qū)計(jì)劃書》。書中,他對(duì)武夷茶區(qū)的環(huán)境、武夷茶業(yè)興衰進(jìn)行系統(tǒng)的概括和詳致的闡述, 并以此為基礎(chǔ),提出了武夷茶區(qū)整理的目標(biāo)與實(shí)施辦法。對(duì)于武夷山茶業(yè)的未來發(fā)展方向,他還高瞻遠(yuǎn)矚地提出“光大武夷”的構(gòu)想。這些思想,在今天看來可謂相當(dāng)超前,且鮮活依舊,具有很強(qiáng)的現(xiàn)實(shí)指導(dǎo)意義,如倡導(dǎo)茶與旅游相結(jié)合(“修建勝跡”、“招攬游客”)、保護(hù)茶園生態(tài)(“培養(yǎng)林木”)等等。

副所長蔣蕓生帶領(lǐng)研究人員,通過品種觀察、單株選育的方法確定了不少茶樹品種和名叢,以雜交、壓條、扦插等方法繁育了多個(gè)茶樹良種,并針對(duì)茶樹遺傳因子及茶花雜交方法等做了大量工作。

茶葉研究所出版發(fā)行的學(xué)術(shù)刊物及專著

武夷所主任林馥泉經(jīng)長年調(diào)查、走訪、收集資料,編寫了《武夷茶葉之生產(chǎn)制造及運(yùn)銷》(1943年)一書,成為研究武夷巖茶的經(jīng)典力作。

茶葉研究所的學(xué)術(shù)成果,《武夷茶葉之生產(chǎn)制造及運(yùn)銷》、《武夷茶巖土壤》、《武夷山的茶與風(fēng)景》

吳覺農(nóng)還組織土壤專家王澤農(nóng)深入武夷巖茶產(chǎn)區(qū)對(duì)土壤進(jìn)行了調(diào)研。王氏的研究成果《武夷茶巖土壤》,至今對(duì)武夷茶巖土壤、茶樹生長、巖茶品質(zhì)差異等方面的研究仍有重大的學(xué)術(shù)價(jià)值。陳舜年、徐錫墮、俞庸器、向馨合著《武夷山的茶與風(fēng)景》(1943年),則以優(yōu)美的語言向讀者們展現(xiàn)了武夷山水茶交相輝映的風(fēng)采。

研究所創(chuàng)立后的第一個(gè)工作,就是推行茶樹更新運(yùn)動(dòng)

在武夷山工作期間,吳覺農(nóng)還請(qǐng)錢梁、陳舜良籌備世界茶葉巨著——《茶葉全書》(《All About Tea》,美國威廉?烏克思著)的翻譯工作

除開展試驗(yàn)研究外,吳覺農(nóng)亦是筆耕不輟。由他衢州創(chuàng)辦的《萬川通訊》,遷往崇安后更名《武夷通訊》半月刊,成為向全國介紹茶界新動(dòng)態(tài)的信息窗口。研究所還編輯出版了《茶葉研究》《茶葉研究叢書》《科研報(bào)告》等學(xué)術(shù)刊物刊登最新科研成果,并有不定期刊物6種、研究報(bào)告7種、調(diào)查報(bào)告12種,宣傳小冊(cè)子6種。應(yīng)特別指出的是,1944年秋,他邀集了全所研究人員對(duì)戰(zhàn)后茶業(yè)建設(shè)進(jìn)行了深入研討,在建設(shè)方針、生產(chǎn)、制造、貿(mào)易、茶業(yè)經(jīng)濟(jì)和茶業(yè)金融、茶業(yè)行政、茶葉研究與推廣七個(gè)方面做出了全面細(xì)致的規(guī)劃,寫成5.4萬字的《戰(zhàn)后茶業(yè)建設(shè)計(jì)劃草案》,刊發(fā)在《茶葉研究》第3卷上。這為后來新中國茶業(yè)的恢復(fù)與發(fā)展發(fā)揮了承前啟后的作用,讓武夷山及武夷茶在中國茶業(yè)復(fù)興史上留下濃墨重彩的一筆。同時(shí),這也再一次突顯了他思想、行動(dòng)之超前,令人欽佩。此間,吳覺農(nóng)還請(qǐng)錢梁、陳舜良籌備世界茶葉巨著——《茶葉全書》(《All About Tea》,美國威廉·烏克思著)的翻譯工作。

武夷一家人

雖然日寇肆虐,但崇安還是頗為安寧的。除本所職工和少數(shù)家屬外,日常生活幾乎被科研所占據(jù),可在茶研所這個(gè)大家庭中一起生活工作,大家并沒有什么落寞之感,更何況搞科研本身就要坐得住“冷板凳”,耐得住寂寞。

身為茶研所一把手的吳覺農(nóng)是個(gè)很有人情味的人,非常關(guān)心職工的業(yè)余生活。據(jù)吳覺農(nóng)次子吳甲選回憶,因?yàn)樯顔握{(diào),吳覺農(nóng)規(guī)定,全體職工每兩三周就組織一次晚會(huì)活動(dòng),并邀家屬參加,“清唱京劇、越劇、說笑話講故事及其他的即興表演,歡歌笑語各顯其能。在這戰(zhàn)火紛飛,顛沛流離的年代,有這樣一處祥和安定的‘世外桃源’,大家‘相濡以沫,相煦以濕’,形成了一個(gè)友愛的大家庭。”

吳甲選在參觀紀(jì)念館時(shí),在一張老照片前凝視了許久,照片勾起了他當(dāng)年在武夷山生活的美好回憶

在照顧“大家”的同時(shí),他也不忘“小家”。自抗戰(zhàn)開始,夫人陳宣昭和吳家四兄妹④就跟著吳覺農(nóng)四處奔走,居無定所。吳覺農(nóng)在崇安建所安定下來后,家小也從上海出發(fā),通過無錫、溧陽一帶日軍哨兵林立的封鎖線,經(jīng)安徽屯溪等地抵達(dá),團(tuán)圓。

這個(gè)坐落在碧水丹山間的新家,給吳甲選留下了深刻的印象:“母親帶我們到達(dá)崇安后,我們同葉作舟伯伯同住一座房,房屋前有一條小溪,后面竹籬笆外是通往赤石鎮(zhèn)的小路,房屋旁的山崗上有一棵百年的大松樹,山風(fēng)吹來,松針嘩嘩的響聲,發(fā)出像潮水一般的松濤。我們很愛這個(gè)重新團(tuán)聚的家?!?/p>

吳甲選張素娟夫婦在吳覺農(nóng)紀(jì)念館武夷山館

然而,現(xiàn)實(shí)生活并不像風(fēng)景那樣田園牧歌,尤其是在戰(zhàn)時(shí),條件還是頗為清苦的。且不說伙食簡單,還缺醫(yī)少藥,一般的頭疼腦熱都要到赤石“供銷總社東南分處”去看。如果遇到大問題,就要跨省去醫(yī)治了。1943年,在邵武中學(xué)讀書的吳甲選放寒假回家,不小心被狂犬咬了。吳覺農(nóng)深知,這片刻都不能耽擱,立即動(dòng)身帶兒子搭車去桂林治病。返閩時(shí),吳覺農(nóng)把兩個(gè)兒子托付給了學(xué)生陳君鵬。臨別前夜,他對(duì)兒子們說:“抗戰(zhàn)就快勝利了,但日寇必然要做最后的掙扎,不排除他們會(huì)大舉進(jìn)攻廣西,你們要有心理準(zhǔn)備。”后來,果不其然,日寇一路向西逼近,兄弟倆隨著陳君鵬沿漓江下游逃避,直到抗戰(zhàn)勝利,才回到上海。

1945年,抗戰(zhàn)勝利的消息,響徹了全國,而茶研所及如火如荼進(jìn)行的科研卻在喧騰的凱旋歌聲中戛然而止,曾二度更名的《茶葉研究》(前身為《武夷通訊》,再前為《萬川通訊》)也宣告???。短暫的武夷歲月,令“大家”和“小家”的所有家庭成員都難以忘懷。在《茶葉研究》的暫別詞中,吳覺農(nóng)依然熱情飽滿地說:“本所結(jié)束了,但不是死亡,而是更新。我們的研究工作是不會(huì)停頓的,我們這個(gè)刊物也不會(huì)終止的……這不是永別,我們還會(huì)相見的,我們一定會(huì)重見的?!?/p>

后記:不止于懷念

位于星村鎮(zhèn)的吳覺農(nóng)紀(jì)念館

吳覺農(nóng)紀(jì)念館武夷山館開館儀式

中日韓茶道聯(lián)合會(huì)咨問為吳覺農(nóng)紀(jì)念館武夷山館開館題詞

2019年3月18日,歷時(shí)三年的籌備,當(dāng)代茶圣吳覺農(nóng)紀(jì)念館武夷山館在星村鎮(zhèn)福蓮生態(tài)茶莊園正式開館。吳甲選張素娟夫婦同滬閩兩地的茶人,出席了開館典禮。這是位于上海的吳覺農(nóng)紀(jì)念館在全國開設(shè)的第一家分館。

晚年的吳覺農(nóng)

上海吳覺農(nóng)紀(jì)念館館長許四海說,“在中國,至少有三位與茶有關(guān)的人物被當(dāng)之無愧地譽(yù)以為圣者一一神農(nóng)、陸羽和吳覺農(nóng)。他們分別引領(lǐng)著源遠(yuǎn)流長的中國茶葉文明之歷史進(jìn)程的三個(gè)階段——茶的發(fā)現(xiàn)、茶的興盛和茶的現(xiàn)代化?!?/p>

紀(jì)念館里的吳覺農(nóng)塑像

紀(jì)念館內(nèi)景

展覽館設(shè)了武夷山專區(qū),來呈現(xiàn)吳覺農(nóng)及科研人員在武夷山的崢嶸歲月

誠然,以吳覺農(nóng)為代表的現(xiàn)代茶人展示了與以往傳統(tǒng)茶人不一樣的文化面貌,是他們開啟了中國茶業(yè)的現(xiàn)代化進(jìn)程,而“科技興茶”正是茶業(yè)現(xiàn)代化的標(biāo)志與核心所在。

92載的馨香人生就像一本厚重的書,一頁頁被緩緩打開,供我們細(xì)細(xì)品讀

反映吳覺農(nóng)事茶人生的重要節(jié)點(diǎn)時(shí)間軸

循著吳覺農(nóng)一生的時(shí)間軸,漫步紀(jì)念館。92載的馨香人生就像一本厚重的書,一頁頁被緩緩打開,供我們細(xì)細(xì)品讀。當(dāng)讀到武夷山這一“章”時(shí),仿佛時(shí)空發(fā)生了錯(cuò)落交織:我腳下的這片土地,吳覺農(nóng)和他的戰(zhàn)友們也一定走過!

上海吳覺農(nóng)紀(jì)念館館長許四海向武夷山館館長魏莉?qū)庂?zèng)送珍貴的《茶葉研究》

吳覺農(nóng)當(dāng)年用過的隨身鋼筆

吳覺農(nóng)的茶學(xué)思想與茶人精神,具有跨時(shí)代甚至跨國界的影響力。武夷山館館長、“80后”茶人魏莉?qū)幵诮舆^吳甲選饋贈(zèng)的吳覺農(nóng)隨身鋼筆時(shí)說:“吳覺農(nóng)在武夷山生活工作過四年,這段歷史恐怕鮮為人知。我們創(chuàng)設(shè)紀(jì)念館的初衷不只是為了呈現(xiàn)這段歷史,讓人們?nèi)チ私馊ャ懹?。更重要的是,我們還要讓他的茶學(xué)思想和茶人品格,在這里得到傳承,并且發(fā)揚(yáng)光大?!倍h(yuǎn)在法蘭克福的“茶道——中國茶與藝術(shù)中心”創(chuàng)始人、德國中國茶文化國際交流會(huì)會(huì)長蓋哈德·塔姆也在第一時(shí)間發(fā)來的賀電中滿懷崇敬地說:“在推廣中國文化的過程中,我深深地被吳覺農(nóng)先生的思想所吸引,被吳覺農(nóng)先生的精神所鼓舞?!?/p>

茶人精神,代代相傳。

吳甲選夫婦同武夷山茶人在紀(jì)念館前合影留念

鏈接1:吳覺農(nóng)雋語

中國茶業(yè)如睡獅一般,一朝醒來,決不會(huì)長落人后,愿大家努力罷!——《中國茶業(yè)改革方準(zhǔn)》(1921年)

茶葉在中國,是具有最大前途的,不要說世界的茶葉,我們是唯一的母國,而我們生產(chǎn)地域之闊、茶葉種類之多、行銷各國之廣,以及特殊的品質(zhì)之佳,是各產(chǎn)茶國家所望塵莫及的?!稄?fù)旦茶人的使命》(1941年)

要養(yǎng)成科學(xué)家的頭腦,要有宗教家的博愛,要有哲學(xué)家的修養(yǎng),要有藝術(shù)家的手法,要有革命家的勇敢,要有對(duì)自然科學(xué)、文藝和社會(huì)科學(xué)的綜合能力。——1942年11月30日在茶研所的演講

鏈接2:“當(dāng)代茶圣”吳覺農(nóng)人生的九個(gè)“第一”

1921年,撰寫《茶樹原產(chǎn)地考》,首次權(quán)威論述了中國是世界茶樹的原產(chǎn)地1921年,撰寫《中國茶業(yè)改革方準(zhǔn)》,首次提出振興華茶的改革方準(zhǔn)1931年,編制了中國第一部出口茶檢驗(yàn)標(biāo)準(zhǔn)《出口茶葉檢驗(yàn)標(biāo)準(zhǔn)》1940年,在復(fù)旦大學(xué)設(shè)立了中國第一個(gè)高等院校的茶葉專業(yè)系科1942年,在武夷山成立了中國第一個(gè)全國性的茶葉研究所1949年,自費(fèi)出版了世界茶葉巨著《茶葉全書》的中文版1949年,出任新中國第一家國營專業(yè)公司——中國茶葉公司總經(jīng)理1979年,編著出版了中國第一部研究《茶經(jīng)》的權(quán)威著作——《茶經(jīng)述評(píng)》1987年,首倡創(chuàng)建了中國第一家茶葉博物館——中國茶葉博物館

注:①吳覺農(nóng)對(duì)共產(chǎn)黨一直很擁護(hù),這種“左派”作風(fēng)為國民黨所不容,孔祥熙曾懷疑他是共產(chǎn)黨。②胡浩川(1896-1972)茶學(xué)家、制茶專家,中國現(xiàn)代茶業(yè)奠基人之一。曾參與籌建祁門茶葉改良場并任場長,助推祁紅國際市場,并與吳覺農(nóng)合著有《中國茶業(yè)復(fù)興計(jì)劃》。他也曾任復(fù)旦大學(xué)(重慶)茶葉系教授和系主任,培養(yǎng)了首批茶學(xué)高級(jí)技術(shù)人才。③即中國茶葉股份有限公司,創(chuàng)立于1937年5月,是我國最早的官商合辦公司。吳覺農(nóng)曾先后任該公司協(xié)理、總技師及技術(shù)處處長。④吳覺農(nóng)陳宣昭夫婦育有二子二女,長子吳重遠(yuǎn),次子吳甲選,長女吳谷茗,次女吳肖茗。兩個(gè)女兒皆以“茗”取名,可見吳覺農(nóng)對(duì)茶的深愛。

(注:本文為“只此青綠 覺農(nóng)·翠茗,一杯新茶敬茶圣”主題征文活動(dòng)三等獎(jiǎng)作品。)

來源:茗邊

如有侵權(quán),請(qǐng)聯(lián)系刪除

找到約844條結(jié)果 (用時(shí) 0.006 秒)
沒有匹配的結(jié)果
找到約16條結(jié)果 (用時(shí) 0.0 秒)
沒有匹配的結(jié)果