88青的包裝不對?先看完這篇再做結(jié)論

上周五,本刊公眾平臺發(fā)出了一篇關(guān)于《普洱茶檔案故事》三期合集的推文,文中插了一張茶圖,圖說標(biāo)注為“1988年7542”。

很多茶友看到以后,紛紛向小編們提出質(zhì)疑,說包裝紙不對。大部分人認(rèn)為這是90年代以后的茶。理由大致有三點(diǎn):

1、包裝的整體排版不是80年代;

2、“云南七子餅”的“七”字是“大七”,而不是“港臺體系”公認(rèn)的“小七”;

3、“中國土產(chǎn)畜產(chǎn)進(jìn)出口公司云南省茶葉分公司”,不是“葉”而是“業(yè)”;

4、紙張厚薄、手工紙、機(jī)制紙問題

……


針對茶友們的疑問,今天本刊特別將刊登于2019年1月刊《普洱茶檔案故事(三)》中由原云南省茶葉進(jìn)出口公司特種茶部經(jīng)理昌金強(qiáng)先生撰寫的原標(biāo)題為《撥開普洱茶包裝紙上的江湖迷霧》一文在此發(fā)出。同時,今天小編特意約見了昌金強(qiáng),針對茶友們關(guān)注的幾個問題,進(jìn)一步求證。


1988年9月19日,昌金強(qiáng)(右)與陳強(qiáng)(右)在香港華潤集團(tuán)門口的合影,他們在此與華潤集團(tuán)旗下的德信行商議如何將300件庫存的7542出口給非頭盤商的陳強(qiáng)。具體故事情節(jié)請看《普洱》雜志2018年10月刊《88青,不走尋常路的7542》。


如今,在普洱老茶界,有一些行業(yè)用語,比如“大口中”“小口中”“大七”“小七”、“尖出飛”“平出飛”等等,不懂行的人聽起來像“江湖黑話”一樣。這些都是港臺茶商們早年通過“云南七子餅茶”棉紙包裝和內(nèi)飛中印刷的細(xì)微差異,以及棉紙紙張的差異歸納出來的規(guī)律,并以此作為茶餅?zāi)攴蓁b別的依據(jù)。按照他們的說法,對這些“行話”是這樣解釋的:


大口中/小口中:指棉紙下方的“中國土產(chǎn)畜產(chǎn)進(jìn)出口公司云南茶葉分公司”這行字“中國”的“中”字,“口”字大一些的稱為“大口中”,“口”字小的稱為“小口中”。

大七/小七:指棉紙上方“云南七子餅”的“七”字,較為細(xì)長的稱為“小七”,較為寬扁者為“大七”。

尖出飛/平出飛:指內(nèi)飛上的“勐海茶廠出品”的“出”字,上面的“山”比下面的“山”小的稱為“尖出飛”,一樣寬的稱為“平出飛”。

……

1988-1989年出口成品茶價格表。7542不過300多元一市擔(dān)(50公斤),換算下來不到8元一公斤,不到3元一片,真是非常低價的茶葉。


作為云南普洱茶20世紀(jì)七十、八十、九十年代的歷史見證人和親歷者,我想負(fù)責(zé)任地說:這些“江湖用語”基本都是沒有根據(jù)的。當(dāng)然,我們可以理解,在那個特殊的歷史時期,普洱茶的興起之風(fēng)剛剛從港臺地區(qū)吹進(jìn)珠三角,當(dāng)年供出口的普洱茶,無論生熟包裝紙都是一樣的,而且包裝上也沒有生產(chǎn)日期,確實很難分辨。由于資訊不發(fā)達(dá),資料有限,茶商們更沒有機(jī)會接觸到普洱茶的親歷者,所以,只能憑借自己的經(jīng)驗和想象力歸納出了這些所謂的規(guī)律,并且不斷在市場上流傳,以訛傳訛,甚至成為了真理??吹竭@些混亂的市場現(xiàn)象,作為普洱茶歷史的親歷者,我認(rèn)為我有責(zé)任還原真實的歷史事實:


1988年,下關(guān)茶廠生產(chǎn)8663(熟茶),包裝紙為手工棉紙。


七十年代,勐海茶廠作為云南七子餅茶的主要生產(chǎn)廠,生產(chǎn)的品種僅有7532青餅、7542青餅、7572熟餅、7452熟茶四款,所生產(chǎn)的云南七子餅茶包裝由當(dāng)時統(tǒng)管云南全省茶葉產(chǎn)、供、銷業(yè)務(wù)的中國土產(chǎn)畜產(chǎn)進(jìn)出口總公司云南省茶葉分公司設(shè)計并在昆明的“華山印刷廠”印制后發(fā)運(yùn)到勐海茶廠。七子餅茶的外包紙使用民間手工制作的“手工紙”,其紙質(zhì)柔薄,紙面可見許多未搗細(xì)的木紙纖維不規(guī)則分布著,這種“手工紙”是采用樹皮為原料,用漚浸或蒸煮的方法使植物纖維原料分散成纖維狀,然后進(jìn)行打漿,就是用人工臼搗的方法進(jìn)一步的使其分散為纖維,并使纖維產(chǎn)生一定的分絲纖帚化,而成為可用紙漿;其后是抄紙;就是把紙漿摻水使其成為一定濃度的懸浮液,然后用抄紙器(竹簾等)撈漿,使紙漿在撈紙器上均勻交織成薄片狀的濕紙幅;其后是壓榨;就是把抄好的濕紙幅疊放在一起,采用負(fù)重壓榨的方法脫去濕紙幅中的水分。最后是干燥;就是把濕紙幅曬干或晾干,揭下就成為紙。這種“手工紙”透氣性好,無工業(yè)添加劑,是包裝茶葉的最佳包裝紙。


80年代后期7542,半手工棉紙。


七子餅茶包裝由內(nèi)飛(印刷設(shè)計為:八個紅色“中”字圍成圓圈,中間是綠色“茶”字,下部為“西雙版納傣族自治州勐海茶廠出品”的生產(chǎn)廠名稱)、說明書(有關(guān)七子餅茶的中、英文簡單的文字描述)、包紙(包裹餅茶的外包紙)、大票(置放與竹蘿外包裝內(nèi)側(cè)的闡明品名、出口嘜號、批次、數(shù)量)。七子餅茶包裝的內(nèi)飛、包紙都統(tǒng)一使用“中茶”注冊商標(biāo),商標(biāo)為:八個紅色“中”字圍成圓圈,中間為綠色“茶”字,這是中國茶葉進(jìn)出口總公司在1951年注冊的標(biāo)準(zhǔn)圖案,要求中茶所屬的各分公司統(tǒng)一按照標(biāo)準(zhǔn)圖案使用于茶葉產(chǎn)品包裝上。


八十年代,由于云南普洱茶人工渥堆發(fā)酵技術(shù)日益成熟,品質(zhì)穩(wěn)定,勐海茶廠在香港南天公司的幫助下又開發(fā)出了8582青餅、8592熟餅,出口需求大幅增長,各項包裝需求量也大增,勐海茶廠生產(chǎn)供出口的普洱散茶使用的編織袋、七子餅茶使用的內(nèi)飛、說明書、包紙等,甚至供出口的紅茶木質(zhì)箱使用的膠合板等都靠省公司調(diào)撥供應(yīng),公司包裝科實在是忙得團(tuán)團(tuán)轉(zhuǎn),為此,還時常出現(xiàn)包裝印制、發(fā)運(yùn)不及時影響生產(chǎn)及出口交貨的情況。經(jīng)公司與勐海茶廠商議,決定將有條件實現(xiàn)就地制作的七子餅茶包裝交由勐海茶廠找勐??h印刷廠及思茅地區(qū)(現(xiàn)普洱市)印刷廠印制。


編者按:關(guān)于包裝印刷:80年代普洱茶的包裝紙已經(jīng)是由“昆明華山印刷廠”、“勐??h印刷廠”、“思茅地區(qū)印刷廠”三家印刷廠在印,由于當(dāng)時都是手工繪圖制版,所以三個廠印出來的包裝紙,無論紙張、排版、字體、顏色都有一定差異。而且整個80年代,平均每年7542的出口量在200噸左右,7572的出口量在600噸左右,加起來是800噸。這800噸的餅茶,無論生茶、熟茶,包裝紙用的都是一樣的,只是在每一件的竹簍上的大票上標(biāo)注是7542還是7572。


我們來做個計算題,每公斤毛料可以做2.8片茶,800噸茶,就是224萬片,200多萬片茶,就需要200多萬張包裝紙、內(nèi)飛和說明書。分別由三個印刷廠印刷,那么即使是同一年份的茶,包裝紙上也是有差別的,這都是很正常的。


計劃經(jīng)濟(jì)時代,每年春茶季的“全省茶葉工作會”以后,省茶葉公司就去廣交會簽訂單合同,再給各茶廠下生產(chǎn)任務(wù)。勐海茶廠全年都會生產(chǎn)7542和7572,分批次交貨。同一年份的茶,不同批次,用到不同印刷廠的包裝紙也是在正常不過的了。


80年代后期7542,半手工棉紙。


1998年7542,機(jī)制棉紙。


隨著造紙工業(yè)的進(jìn)步,茶葉包裝紙也在改進(jìn)中,出現(xiàn)了半手工的質(zhì)地較均勻的紙張(以機(jī)器代替手工臼搗紙漿),印刷廠在使用此類紙張時廢品率明顯降低,印刷質(zhì)量也相對較好,因此八十年代的茶葉包紙就有了“手工紙”和“半手工紙”混合使用的情況。九十年代中期,“手工紙”、“半手工紙”不再生產(chǎn)了,1996年云南七子餅茶的包紙全部改用了“機(jī)制棉紙?!?/span>


編者按:關(guān)于紙張:80年代的包紙,“手工紙”和“半手工紙”是混用的,直到1996年以后才全部改用“機(jī)制棉紙”。所以80年代的茶所用包裝棉紙并不統(tǒng)一。


1988年云南省茶葉進(jìn)出口公司50周年慶典,公司發(fā)給所有員工和嘉賓每人一套紀(jì)念品,包括:一對石英表,一條皮帶,一個司徽,還有一片7542,用精裝紙盒包裝。


昌金強(qiáng)把這套紀(jì)念品保存到了今天。這片7542的年份肯定是1988年以前的。而他的包裝卻與市場上大家認(rèn)可的“88青”有細(xì)微差別,這就是因為同一年份的茶,其包裝紙來自三個不同的印刷廠而導(dǎo)致的。


在當(dāng)時的歷史條件下,印刷制版全是手工繪圖制版,勐海茶廠拿了七子餅茶的成品包裝給印刷廠,由制版師傅手工排版(鉛字印刷,是將鉛字排列成印刷版后印刷)。在勐海、思茅這類當(dāng)年條件較差的縣、區(qū)級印刷廠,不可能備有字體齊全的鉛字庫,在實際印刷中,某種字體的某些鉛字因使用頻繁后損壞了,又沒有備用的,就找了相近字體的字代替,這樣就出現(xiàn)了字體差異的情況,印刷使用的各種顏色也是人工調(diào)色,調(diào)色師傅全憑經(jīng)驗和感覺,氣候變化、光線強(qiáng)弱對調(diào)色影響很大,每一批次的印刷都有或多或少的差異,這在當(dāng)時的歷史條件下是正常的,甚至沒有任何人會去關(guān)注這些差異。


編者按:關(guān)于“葉”和“業(yè)”:雖然省茶葉公司經(jīng)歷過多次的更名,但是在20世紀(jì)70年代到21世紀(jì)初中茶公司改制前,公司名稱從來沒有出現(xiàn)過“茶業(yè)公司”的字眼。所以,印成“業(yè)”字,完全是錯版,很可能是“葉”字的鉛字模損壞后,拿了業(yè)”字替代,這在當(dāng)時的普洱茶包裝印刷上是比較普遍的,畢竟普洱茶在當(dāng)時是非常低價的產(chǎn)品,沒有誰會去在意這些小細(xì)節(jié)的。也沒有人去統(tǒng)計,哪個年份的包裝印成了“業(yè)”字。


70年代以后,云南省茶葉公司的歷次更名中,從來沒有“茶業(yè)公司”的字眼,包裝上出現(xiàn)的“業(yè)”字,一般認(rèn)為是印刷廠字模損壞,用了相近的字模替代導(dǎo)致的。


勐海茶廠在包裝七子餅茶時,拿到什么就用什么,不管是昆明印制的還是勐海、思茅印刷廠印制的,包裝的細(xì)微差異與茶葉品質(zhì)無關(guān)。而如今普洱江湖所謂的“雪印”“水藍(lán)印”“大口中”“小口中”“大七”“小七”“高腳七”“尖出飛”“平出飛”等術(shù)語其實是當(dāng)年印刷差異所致,并不足以作為茶品年份的判定依據(jù),很可能同一年份或者一批茶中都有不同的包裝紙和印刷字體。


編者按:計劃經(jīng)濟(jì)時代的老茶,能留到的現(xiàn)在的并不多,批次也不齊全。能夠在市場上流通的茶,前提是得有一定的量,才具備炒作或者流通價值。茶商們把能夠在市場上見到的,有一定量的老茶,根據(jù)其包裝特點(diǎn)進(jìn)行命名,比如“88青”、“94事業(yè)青”、“73青”、“97水藍(lán)印”之類的名字。然而它們只是當(dāng)年幾百噸、上百萬片7542中留下來的很少一部分而已,它們的包裝特征并不能完全代表那個年份所有茶品的包裝特點(diǎn)。由于特殊歷史條件下,一個年份的茶在包裝上也是會存在一些細(xì)微差別,有些不同特征的茶包裝,你沒有見過,不代表它們在歷史上沒有存在過。也許這才應(yīng)該是我們面對形形色色的老茶包裝時保持的一種基本邏輯。


而廣東及港臺茶商在自己有限的商品體系內(nèi)形成了一些關(guān)于老茶包裝的判定方式和系統(tǒng),并因為話語權(quán)的關(guān)系,而發(fā)展成為一定圈子內(nèi)公認(rèn)的方法,其實也是無可厚非的。

暫無評論