中國古代四大茶書:19句話,讓你更懂茶。
第一本《茶經(jīng)》
陸羽(約733年-804年),因?qū)懽髁耸澜缟系谝徊坑嘘P(guān)茶的專著《茶經(jīng)》而名揚(yáng)世界,他被后人奉以“茶圣”、“茶神”、“茶仙”等尊稱?!恫杞?jīng)》一經(jīng)問世,便為世人所至愛,被盛贊為茶業(yè)的開創(chuàng)之功?!恫杞?jīng)》是中國乃至世界現(xiàn)存最早、最完整、最全面介紹茶的第一部專著,被譽(yù)為茶葉百科全書。
1. 茶者,南方之嘉木也。
譯文:茶,是我國南方的優(yōu)良樹木。
2. 上者生爛石,中者生礫壤,下者生黃土。
譯文:種茶的土壤,以巖石充分風(fēng)化的土壤為最好,碎石子的礫壤次之,黃色粘土最差。
3. 山水上,江水中,井水下。
譯文:煮茶的水,用山水最好,其次是江河的水,井水最差。
4. 茶有九難:一曰造,二曰別,三曰器,四曰火,五曰水,六曰炙,七曰末,八曰煮,九曰飲。
譯文:茶有九難:一是制造,二是識別,三是器具,四是火力,五是水質(zhì),六是炙烤,七是搗碎,八是烤煮,九是品飲。
5. 茶之為飲,發(fā)乎神農(nóng)氏,間于魯周公。
譯文:茶作為飲料,開始于神農(nóng)氏,由周公旦作了文字記載而為大家所知道。
第二本《大觀茶論》
《大觀茶論》原名《茶論》,為宋徽宗趙佶所著的關(guān)于茶的專論,因成書于大觀元年(1107年),故后人稱之為《大觀茶論》。全書對北宋時期蒸青團(tuán)茶的產(chǎn)地、采制、烹試、品質(zhì)、斗茶風(fēng)尚等均有詳細(xì)記述。
6. 至若茶之為物,擅甌閩之秀氣,鐘山川之靈稟,祛襟滌滯,致清導(dǎo)和,則非庸人孺子可得而知矣。中澹閑潔,韻高致靜,則非遑遽之時可得而好尚矣。??
譯文:至于茶,它凝聚了閩甌山川的靈秀氣韻,寄寓著美好的稟性。飲著茶,驅(qū)除了心靈的郁結(jié),蕩滌了心中的愁悶。茶帶給人們清新而平和的感受,這種妙處就是平常人和婦孺之流所能領(lǐng)會的了。飲茶時,內(nèi)心淡泊、純和,氣質(zhì)高雅,意態(tài)寧靜。這就不是那種舉止慌亂,手足無措的人能夠消受得起的情趣。
7. 白茶自為一種,與常茶不同。其條敷闡,其葉瑩薄。須制造精微,運(yùn)度得宜,則表里昭澈,如玉之在璞,它無與倫也。
譯文:白茶自成一種,與一般的茶不一樣,它的枝條舒展,葉子晶瑩剔透。白茶,必須精心細(xì)致地制作,掌握好適宜的方法。。這樣,制出的茶餅就表里透徹,好像美玉包藏在璞石之中,是別的品種無法比擬的。
8. 茶工作于驚蟄,尤以得天時為急。輕寒,英華漸長,條達(dá)而不迫,茶工從容致力,故其色味兩全。故焙人得茶天為慶。
譯文:茶工在驚蟄時節(jié)開始制茶,首先要考慮的是天氣因素。驚蟄時節(jié),天氣微寒,花草逐漸生長。茶樹的枝葉生長舒展而快速,茶工就能夠從容摘采、制作,所以制作出來的茶葉色味俱佳。所以,茶工們視天氣晴好為幸事。
9. 擷茶以黎明,見日則止。用爪斷芽,不以指揉。
譯文:采茶要在黎明時分,太陽一出來就應(yīng)停止。采摘時用指甲掐斷茶芽,不能用手指搓揉,因?yàn)閾?dān)心手氣和汗水熏染浸漬,茶葉就不新鮮潔凈了。
第三本《茶疏》
許次紓(1549年-1604年),字然明,號南華,明錢塘(今浙江杭州)人。他勤學(xué)好問,博學(xué)多聞,嗜茶成癖,在飲茶之間,吟詩誦詞,自得其樂。
《茶疏》撰寫于明代萬歷二十五年(1597年)。此書在《四庫全書總目提要》中存目,并有評語:“是書凡三十九則,論采摘、收貯、烹點(diǎn)之法頗詳?!?《茶疏》?可以說是明代茶著作中最好的一本。
10. 天下名山,必產(chǎn)靈草。江南地暖,故獨(dú)宜茶。
譯文:天下的名山中,必定會出產(chǎn)靈草。江南地方暖和,所以適合茶樹的生長。
11. 清明太早,立夏太遲,谷雨前后,其時適中。若再遲一二日,待其氣力完足,香烈尤倍,易于收藏。
譯文:清明谷雨的時候,是采摘茶葉最好的時節(jié)。清明的時候太早,立夏的時候又太遲,谷雨前后剛好合適。如果能夠再遲一兩天,等到茶的氣力完好,香氣就更加濃烈了,便于收藏。
12. 茶之味清,而性易移,藏法喜溫燥而惡冷濕,喜清涼而惡郁蒸,宜清觸而忌香惹。
譯文:茶因其味道清,茶性不穩(wěn),易于染著,茶葉討厭潮濕而喜歡干燥,畏懼寒冷而喜歡溫暖,忌諱蒸熱而喜歡清涼。茶葉適合清潔的接觸,忌諱其他氣味的靠近。
第四本《續(xù)茶經(jīng)》
作者陸廷燦,字幔亭,嘉定人,曾任崇安知縣(現(xiàn)武夷市)。在茶區(qū)為官,長于茶事,采茶、蒸茶、試湯、候火頗得其道?!独m(xù)茶經(jīng)》十余萬字,幾乎收集了清代以前所有茶書的資料。
13. 裴汶 《茶述》:茶,起于東晉,盛于今朝。其性精清,其味浩潔,其用滌煩,其功致和。參百品而不混,越眾飲而獨(dú)高。
譯文:唐朝裴汶《茶述》中說:茶,起源于東晉,盛行于唐朝。其本性精良清澈,其味道豐富純凈,其作用是消除煩惱,其功能是達(dá)到中和。即使在百種物品中也不會相混,而且會超越各種飲品而獨(dú)具風(fēng)味。
14. 張源《茶錄》:山頂泉清而輕,山下泉清而重,石中泉清而甘,砂中泉清而冽,土中泉清而厚。流動者良于安靜,負(fù)陰者勝于向陽。山削者泉寡,山秀者有神。真源無味,真水無香。
譯文:張源在《茶錄》里面寫道:山頂?shù)娜宥逸p,山下的泉水清而且重,巖石下流出的水清而且甘甜,沙中的泉水清而且冷冽,土中的泉水清而且厚重。流動的水比靜止的水好,背陰的水勝過向陽的。山勢峻峭泉水就會少,山俊秀的有神靈。真源沒有味道,真水沒有香味。
15. 張源《茶錄》:茶之妙,在乎始造之精,藏之得法,點(diǎn)之得宜。優(yōu)劣定于始鐺,清濁系乎末火。
譯文:明代張源《茶錄》中說:茶葉的奧妙,在于開始制作時要做到精益求精,收藏要得法,沖泡時方法得當(dāng)。茶葉的優(yōu)劣,在開始炒制時就決定了;而茶葉沖泡出來的清濁,則取決于最后烘焙時火候的把握。
16. 《群芳譜》:以花拌茶,頗有別致。但上好細(xì)芽茶,忌用花香,反奪其真味。 惟平等茶宜之。
譯文:明代王象晉《群芳譜》中說:以花拌茶,頗為別致。但是上好的精細(xì)芽茶,忌用花香,以花入茶反而會侵奪其純正的味道,只有平常的茶葉適宜。
17. 《茶說》:器具精潔,茶愈為之生色。
譯文:明代黃龍德《茶說》中說:飲茶器具精致潔凈,茶就會因此而增添光彩。
18.?古時之茶,曰煮,曰烹,曰煎。須湯如蟹眼,茶味方中。今之茶惟用沸湯投之,稍著火即色黃而味澀,不中飲矣。乃知古今煮法亦自不同也。
譯文:古時候泡茶,有稱煮茶,有稱烹茶,有稱煎茶,必須等到水面起泡如蟹眼連珠,茶味方為適中。如今的茶葉,只要以沸水沖泡,稍微著火,就會色澤泛黃、味道澀苦而不能飲用了。由此可知,古今的煮茶方法,自有其不同。
19. 煮茗之法有六要:一曰別,二曰水,三曰火,四曰湯,五曰器,六曰飲。
譯文:煮茶的方法有六個關(guān)鍵:第一是辨別茶葉,第二是選擇泉水,第三是把握火候,第四是煮水,第五是選擇茶具,第六是品飲。